"la planification nationale" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط الوطني
        
    • عمليات التخطيط الوطنية
        
    • للتخطيط الوطني
        
    • التخطيط القومي
        
    • الوطنية للتخطيط
        
    • التخطيط على الصعيد الوطني
        
    • بالتخطيط الوطني
        
    • عملية التخطيط الوطنية
        
    • والتخطيط الوطني
        
    • الوطنية وتصويرهم
        
    • تخطيط وطني
        
    • التخطيط على الصعيدين الوطني
        
    • التخطيط والرصد الوطني
        
    La conséquence qui s'ensuit, lorsque les engagements ne sont pas honorés, sur la planification nationale à terme peut être très grave. UN واﻷثر الذي يمكن أن ينجم عن عدم الوفاء بالالتزامات على التخطيط الوطني المستقبلي يمكن أن يكون خطيرا جــدا.
    Elle a aussi expliqué les efforts qu'elle faisait pour inclure les activités relevant du PANA dans la planification nationale globale. UN وشرح الفريق أيضاً الجهود التي يبذلها لإدخال أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيف في التخطيط الوطني على نطاق أوسع.
    dans la planification nationale 37 11 UN إدماج الشواغل السكانية في التخطيط الوطني
    Ministère de la planification nationale et UN وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Il faut toutefois que les données soient < < en temps réel > > et aient un horizon de trois à cinq ans pour aider la planification nationale. UN بيد أنه من الأهمية بمكان أن تعكس بياناتها الواقع الآني، وأن تستشرف فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات لمساعدة التخطيط الوطني.
    Le rapport est consacré à la planification nationale et régionale nécessaire à la mise en œuvre du droit à l'eau potable et à l'assainissement. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Ceci manifeste clairement le lien entre la planification nationale et la planification sectorielle. UN ويوضح ذلك وجود صلة واضحة من التخطيط الوطني لتخطيط القطاع التي يتم اتباعها.
    Il est donc essentiel d'adopter, au stade de la planification nationale, des mesures intersectorielles tendant à réduire la prévalence des maladies non transmissibles. UN ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية.
    Mme Lai Lai Thein, Directrice générale, Direction de la planification, Ministère de la planification nationale et du développement économique UN السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Mme Than Than Lin, Directrice, Direction des relations économiques internationales, Ministère de la planification nationale et du développement économique UN السيدة ثان ثان لين، مديرة إدارة العلاقات الاقتصادية الخارجية، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Le Bangladesh s'est déclaré favorable à l'intégration de la notion de développement durable dans la planification nationale et comptait sur les médias à cette fin. UN وأيدت بنغلاديش تعميم مبدأ التنمية المستدامة في التخطيط الوطني وأعربت عن ثقتها في دور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    :: Encourager les gouvernements à intégrer la prévention des risques de catastrophe dans la planification nationale, notamment dans les codes du bâtiment. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    :: Formation à l'intégration des principes de développement écologiquement viable dans la planification nationale et sectorielle UN التدريب على إدماج مفاهيم التنمية المستدامة في التخطيط الوطني والقطاعي
    Un bon exemple en est la base de données des projets couronnés de succès établie par le Département pour la planification nationale de la Colombie. UN ومن الأمثلة الجيدة لذلك، قاعدة بيانات المشاريع الناجحة التي نفذتها إدارة التخطيط الوطني التابعة لكولومبيا.
    Certains gouvernements ont mis au point des plans nationaux de lutte contre la pauvreté, tandis que d’autres ont inclus la lutte contre la pauvreté dans les grandes orientations de la planification nationale. UN فبعض الحكومات يضع خططا وطنية لمحاربة الفقر، في حين تتصدى حكومات أخرى للفقر في إطار التخطيط الوطني.
    Quant à la nécessaire prise en compte des effets du VIH/sida dans la planification nationale, le processus d'intégration était en train de s'amorcer et le FNUAP y travaillait. UN أما فيما يتعلق بإدراج آثار اﻹيدز في التخطيط الوطني فإن ذلك آخذ في الحدوث وهي من النواحي التي يُقدم الصندوق مساعدة فيها.
    Il a également effectué des travaux dans le secteur de la planification nationale et régionale, en particulier des études concernant les villes, les zones rurales et la communication interocéanique. UN وعمل أيضا في قطاع التخطيط الوطني واﻹقليمي، ولا سيما في مجال الدراسات الحضرية والريفية والاتصالات عبر المحيطات.
    Intégrer la protection de l'enfance dans la planification nationale et locale, notamment dans les stratégies de protection sociale. UN 15 - إدراج حماية الطفل في عمليات التخطيط الوطنية واللامركزية، بما في ذلك استراتيجيات الحماية الاجتماعية.
    :: Faciliter l'appui coordonné à la planification nationale, régionale et internationale aux situations d'urgence nucléaires dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture; UN :: تيسير الدعم المنسق للتخطيط الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة لحالات الطوارئ النووية في مجال الأغذية والزراعة
    L'initiative Capacités 21 doit également contribuer à intégrer le programme national Action 21 dans la planification nationale. UN وترمي المساعدات اﻹضافية المقدمة من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ الى دمج جدول اﻷعمال الوطني للقرن ٢١ في إطار التخطيط القومي.
    Il est également nécessaire d'appuyer activement l'intégration des critères d'adaptation aux changements climatiques dans la planification nationale du tourisme. UN ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي.
    Les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions ont organisé avec les personnels des missions, en février 2011, un atelier sur les enseignements tirés des expériences passées et sur les bonnes pratiques en matière de transition, concernant notamment la planification nationale et celle de l'ONU, le renforcement des capacités, la gestion du personnel et les activités de communication. UN نظمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حلقة عمل في شباط/فبراير 2011 مع موظفي البعثات بشأن الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المتعلقة بعمليات الانتقال، بما في ذلك التخطيط على الصعيد الوطني وعلى مستوى الأمم المتحدة، وبناء القدرات، وإدارة الموظفين، والاتصال، والتوعية.
    Il s'agit d'une crise qui, presque quotidiennement, fait les gros titres de nos médias locaux; qui apporte souffrance et désarroi dans nombre de nos modes de vie familiale et de nos structures traditionnelles et qui, en conséquence, perturbe la planification nationale à long terme de trop de pays. UN إنها أزمة تتصدر يوميا معظم وسائط إعلامنا المحلية؛ وهي أزمة تجلب اﻷلم ﻷسرنا وتخل بالعديد من هياكل وأساليب معيشتنا التقليديــــة؛ وتلحــــق الضرر، نتيجة لذلك، بالتخطيط الوطني الطويـل اﻷجل للعديد جدا من البلدان.
    Changements climatiques intégrés à la planification nationale Informations en retour UN :: إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط الوطنية
    Des directives ont été établies pour la gestion des secteurs des mines, de l'énergie, de l'administration publique et de la planification nationale. UN وأعدت مبادئ توجيهية إدارية في قطاعات التعدين، والطاقة، واﻹدارة العامة، والتخطيط الوطني.
    Dans ses conclusions, le Groupe de travail a souligné l'< < invisibilité dont sont généralement victimes les personnes d'ascendance africaine car elles sont souvent absentes des opérations de collecte de données, des analyses statistiques et de la planification nationale, ainsi que de la vie publique et des médias. UN وألقى الفريق العامل، في استنتاجاته، الضوء على " اختفاء " السكان المنحدرين من أصل أفريقي من منظور جمع البيانات المحلية، والتحليل والبرمجة الإحصائيين، والحياة العامة الوطنية وتصويرهم في وسائط الإعلام.
    De plus, la coopération régionale et internationale doit être fondée sur une planification nationale cohérente et réaliste effectuée par les pays sujets aux catastrophes, et la prévention des catastrophes doit être intégrée automatiquement à la planification nationale et internationale d'ensemble du développement. UN كما أن التعاون اﻹقليمي والدولي يجب أن يستند الى تخطيط وطني متماسك وواقعي من جانب البلدان التي هي عرضة للكوارث، ويجب أن يصبح إدمــاج الوقاية من الكوارث في التخطيط الوطني والدولي العام للتنمية أمرا مفروغا منه.
    Nous nous félicitons également de l'idée d'intégrer l'évaluation des risques liés aux catastrophes et une stratégie de réduction de leurs effets à la planification nationale et régionale de tous les pays. UN ونرحب بفكرة إدماج تقييم مخاطر الكوارث واستراتيجية للحد منها في التخطيط على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل البلدان.
    Le Plan national d'action relatif aux femmes dans le secteur minier pour 2007-2012 soutenu par la Banque mondiale a été rédigé par une équipe technique interdépartementale dirigée par le Département des mines, avec le concoure des Départements de la planification nationale et de l'analyse, du développement des collectivités locales, de l'environnement et de la justice. UN وقد صاغ فريق تقني مشترك بين الإدارات برئاسة وزارة التعدين، بالاشتراك مع وزارة التخطيط والرصد الوطني ووزارة التنمية المجتمعية ووزارة البيئة ومكتب النائب العام، خطة العمل الوطنية لدور المرأة في التعدين للفترة 2007-2012، التي يدعمها البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus