"la préparation des missions" - Traduction Français en Arabe

    • تخطيط البعثات
        
    • التخطيط للبعثات
        
    • إعداد البعثات
        
    • تخطيط البعثة
        
    • التحضير للبعثات
        
    Une autre mesure positive enregistrée dans le cadre des efforts d'intégration à l'ONU a été l'évolution de la préparation des missions intégrées. UN وهناك خطوة إيجابية أخرى في جهود الأمم المتحدة لتحقيق التكامل تتمثل في التطور الذي شهدته عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. UN وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة.
    Mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées UN وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة
    Les institutions et les cadres requis pour suivre ces prescriptions sont indiqués dans les directives relatives à la préparation des missions intégrées publiées par le Secrétaire général. UN ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Le Groupe de la préparation des missions s’occupe de trois secteurs, à savoir les plans de circonstance, les plans futurs et les plans en cours. UN ٧٠- تركز وحدة إعداد البعثات على ٣ مجالات تخطيط مستقلة: خطط الطوارئ والخطط المقبلة والخطط الجارية.
    Le groupe de travail sur la préparation des missions intégrées se consacrait à l'élaboration de son plan de travail pour 2009, qui serait axé sur la présentation d'un projet de directives pour examen final. UN وكان الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع خطة عمله لعام 2009. وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية.
    Plan de mise en œuvre relatif à la préparation des missions intégrées UN خطة التنفيذ المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة
    La composante appui est représentée au sein de l'équipe de préparation de la mission intégrée, qui contribue à la planification stratégique de la Mission, conformément à la préparation des missions intégrées. UN عنصر الدعم مُمثل في فريق التخطيط في البعثة الذي يسهم في التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Les directives relatives à la préparation des missions intégrées pourvoient à la coordination des actions de toutes les entités du système opérant dans le même pays. UN وقد صُـممت المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للأمم المتحدة من أجل توفير الاتساق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في نفس البلد.
    Il serait intéressant de voir comment le Secrétariat entend gérer l'augmentation des effectifs et des capacités en attente, poursuivre la préparation des missions intégrées et accélérer le recrutement et la nomination de nouveau personnel. UN وسيكون من المفيد معرفة كيف تخطط الأمانة العامة لإدارة احتياجات بناء القدرة المتصاعدة والبديلة، وزيادة تطوير عملية تخطيط البعثات المتكاملة وتحسين توقيت تجنيد الموظفين وتعيينهم.
    Il s'agirait d'un plan interdépartemental et interorganisations précisant les ressources prévues au budget des départements du Secrétariat et des fonds, programmes et organismes des Nations Unies qui font partie du groupe de travail sur la préparation des missions intégrées. UN وستكون خطة التنفيذ هذه خطة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات تحدد الموارد المدرجة في الميزانية من قبل إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الممثلة في الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Le DOMP devra donc compter sur les autres parties pour qu'elles continuent à consacrer des ressources à la préparation des missions intégrées. 22. Projets à effet rapide UN وفي هذا السياق، ستعتمد إدارة عمليات حفظ السلام على الجهات المعنية الأخرى لمواصلة تخصيص الموارد لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Il convient de souligner que les directives relatives à la préparation des missions intégrées font autorité pour la planification de toutes les nouvelles missions intégrées, de même que pour la révision des plans existants des missions, et pour tous les départements, bureaux, organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وينبغي التشديد على أن عملية تخطيط البعثات المتكاملة هي السند ذو الحجية، فضلا عن تنقيح خطط البعثات القائمة، فيما يتعلق بجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    Au paragraphe 325, le Comité a recommandé de veiller à ce que la MINUS accélère la mise en œuvre des directives relatives à la préparation des missions intégrées. UN 311 - في الفقرة 325، أوصى المجلس بأن تعجّل بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    D'ici là, le Secrétariat continuera d'actualiser et d'affiner le plan d'urgence pour une opération de maintien de la paix des Nations Unies dans le cadre de la préparation des missions intégrées. UN وفي غضون ذلك، ستواصل الأمانة العامة استكمال خطة الطوارئ وصقلها من أجل عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة ضمن إطار عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Organisation de 2 ateliers sur la préparation des missions intégrées, suivis en tout par 55 spécialistes de la planification des missions et du Bureau des opérations UN تنظيم حلقتي عمل حول التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 55 من موظفي التخطيط للبعثات والموظفين المسؤولين في مكتب العمليات
    À ce propos, le Comité apprécie à sa juste valeur le rôle joué par les cellules de mission intégrées, qui assurent la coordination de tous les aspects et de toutes les phases de la préparation des missions avec toutes les parties concernées. UN وفي هذا السياق تسلم اللجنة بأهمية دور فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات في كفالة تنسيق جميع أوجه وجميع مراحل التخطيط للبعثات بين جميع الجهات الفاعلة المختصة.
    En outre, en collaborant à la préparation des missions intégrées, il a fait en sorte qu'on tienne dûment compte des principes de l'aide humanitaire dans la rédaction des notes d'orientation valables pour tout le système des Nations Unies et portant sur les cadres stratégiques intégrés, les évaluations stratégiques et les diverses lignes directrices concernant l'intégration, applicables au Siège et sur le terrain. UN وإضافة إلى ذلك، كفل الفرع عن طريق عمله في عملية التخطيط للبعثات المتكاملة، حماية المبادئ الإنسانية عند وضع توجيهات على نطاق المنظومة تتعلق بالأطر الاستراتيجية المتكاملة والتقييمات الاستراتيجية، وكذلك في مختلف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكامل في المقر وفي الميدان.
    Groupe de la préparation des missions UN وحدة إعداد البعثات
    Groupe de la préparation des missions UN وحدة إعداد البعثات
    Le BSCI a constaté que les activités de planification de l'ONUCI ne suivaient pas les recommandations relatives à la préparation des missions intégrées. UN 44 - واستنتج المكتب أن تخطيط البعثة لا يمتثل للمبادئ التوجيهية الواردة في عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    De même, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont vivement apprécié les conclusions des organes conventionnels lors de la préparation des missions et comme base de dialogue durant les visites des pays. UN وبالمثل، أعرب المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن تقديرهم الكبير لنواتج الهيئات المنشأة بمعاهدات في التحضير للبعثات وكأساس للحوار أثناء الزيارات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus