"la présentation des budgets" - Traduction Français en Arabe

    • عرض الميزانيات
        
    • عرض الميزانية
        
    • عرض ميزانيات
        
    • عروض الميزانيات
        
    • عروض الميزانية
        
    • بعرض الميزانية
        
    • تقديم الميزانيات
        
    • لعرض الميزانية
        
    • عرض ميزانيتي
        
    • اﻷوراق المقدمة بشأن ميزانية
        
    • أشكال الميزانية
        
    • شكل ميزانيات
        
    • لعرض الميزانيات
        
    Elle a également suggéré que les définitions générales soient complétées pour chaque organisation lors de la présentation des budgets définitifs. UN واقترح الوفد نفسه أن تستكمل التعاريف العامة بالنسبة لكل منظمة على حدة عند عرض الميزانيات الفعلية.
    Elle a également suggéré que les définitions générales soient complétées pour chaque organisation lors de la présentation des budgets définitifs. UN واقترح الوفد نفسه أن تستكمل التعاريف العامة بالنسبة لكل منظمة على حدة عند عرض الميزانيات الفعلية.
    Le représentant du Canada se félicite également des efforts qui sont faits pour harmoniser la présentation des budgets et des comptes afin de les rendre plus transparents et de permettre les comparaisons. UN فالجهود التي تبذل من أجل تنسيق عرض الميزانيات والحسابات بهدف تحسين الشفافية المالية والقابلية للمقارنة هي جهود مشكورة.
    De nombreux progrès avaient été faits dans ce domaine, y compris touchant l'harmonisation des cycles de programmation et la présentation des budgets. UN وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية.
    v) Moyens de mieux coordonner la présentation des budgets du HCR dans le budget biennal de l'ONU, dans le cadre du plan à moyen terme, et la présentation des budgets annuels du HCR au Comité exécutif; UN `٥` وسائل تكفل تحسين الروابط فيما بين عرض ميزانيات المفوضية ضمن ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين لدعم الخطة المتوسطة اﻷجل، وميزانيات المفوضية السنوية الحالية التي تعرض على اللجنة التنفيذية؛
    Cette décision précisait également que ce rapport d'activité devrait inclure une comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes utilisés, et indiquer les mesures nécessaires en vue de poursuivre l'harmonisation. UN ونص المقرر أيضا على أن يشتمل هذا التقرير المرحلي أيضا على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدمة، فضلا عن الخطوات التي يلزم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق.
    POINT 5 : HARMONISATION DE la présentation des budgets UN البند ٥: تحقيق التناسق في عرض الميزانيات
    Point 5. Harmonisation de la présentation des budgets Débat consacré au PNUD UN البند ٥: تحقيق المواءمة في عرض الميزانيات
    POINT 5. HARMONISATION DE la présentation des budgets UN البند ٥: تحقيق التناسق في عرض الميزانيات
    VI. HARMONISATION DE la présentation des budgets ET DES COMPTES UN سادسا - تحقيق التناسق في عرض الميزانيات والحسابات
    H. Harmonisation de la présentation des budgets du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies UN تنسيق عرض الميزانيات: برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Point 10 : Harmonisation de la présentation des budgets du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et de l'UNICEF UN البند ١٠: تنسيق عرض الميزانيات: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف
    Depuis lors, étaient intervenues l'harmonisation de la présentation des budgets du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF ainsi que la budgétisation intégrée à l'UNICEF. UN ومنذ ذلك الحين، تم تجاوزها بسبب عملية المواءمة بين طرق عرض الميزانيات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، والميزانية الموحدة لليونيسيف.
    De nombreux progrès avaient été faits dans ce domaine, y compris touchant l'harmonisation des cycles de programmation et la présentation des budgets. UN وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية.
    De nombreux progrès avaient été faits dans ce domaine, y compris touchant l'harmonisation des cycles de programmation et la présentation des budgets. UN وقد لوحظ تقدم كبير في هذا المجال، بما في ذلك الجانب الخاص بالمواءمة بين دورات البرنامج وأساليب عرض الميزانية.
    En outre, et bien qu'il subsiste des possibilités d'amélioration considérables, les modifications apportées à la présentation des budgets des opérations de maintien de la paix ont facilité l'analyse des prévisions budgétaires et des rapports sur l'exécution de ces budgets soumis par le Secrétaire général. UN وقد أدت التغييرات التي أدخلت في شكل عرض ميزانيات حفظ السلام إلى تيسير استعراض التقديرات وتقارير اﻷداء المقدمة من اﻷمين العام، وإن كان لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    v) les moyens d'assurer un lien plus étroit entre la présentation des budgets du HCR dans le budget biennal des Nations Unies à l'appui du Plan à moyen terme, et les budgets annuels actuels du HCR présentés au Comité exécutif; UN `٥` وسائل تكفل تحسين الروابط فيما بين عرض ميزانيات المفوضية ضمن ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين لدعم الخطة المتوسطة اﻷجل، وميزانيات المفوضية السنوية الحالية التي تُعرض على اللجنة التنفيذية؛
    La présentation adoptée est conforme au point 5 de la décision 97/6 du Conseil d'administration et l'on y a apporté les améliorations proposées ultérieurement au Conseil d'administration en ce qui concerne l'harmonisation de la présentation des budgets. UN وتُعرض هذه التقديرات تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٦، البند ٥، والتعديلات اللاحقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي بشأن المواءمة بين عروض الميزانيات.
    Ces activités ont été réunies dans les groupes I et II aux fins de la présentation des budgets. UN وقد أُدرجت هذه الأنشطة ضمن المجموعتين الأولى والثانية من عروض الميزانية.
    Elles tenaient non seulement à la présentation des budgets, mais aussi à la portée et au contenu des documents budgétaires. UN وعلاوة على ذلك فإن الاختلافات ذات الصلة لا تتعلق بعرض الميزانية وحده، بل تتعلق أيضا بنطاقها ومضمونها.
    Cela étant, il est vrai que le retard se situe en amont de la présentation des budgets à la Cinquième Commission. UN على أن التأخيرات تحدث عادة قبل تقديم الميزانيات الى اللجنة الخامسة.
    Cette modification avait été appuyée par le Comité consultatif, étant entendu que le secrétariat chercherait une meilleure solution pour la présentation des budgets à l'avenir. UN وقد أيدت اللجنة الاستشارية هذا التعديل، بشرط أن تسعى الأمانة إلى إيجاد حلول أفضل لعرض الميزانية في المستقبل.
    Paragraphe 4 : Le Comité souligne qu'il faudrait uniformiser la présentation des budgets des deux Tribunaux de façon à pouvoir procéder à des comparaisons. UN الفقرة ٤: تشدد اللجنة على ضرورة كفالة التوحيد والمقارنة في عرض ميزانيتي المحكمتين المخصصتين.
    La Directrice de la gestion du changement a décrit les méthodes dont l’UNICEF se servait pour évaluer ces aspects et faire part des progrès enregistrés. Elle a en outre rappelé aux délégations qu’une analyse d'ensemble des gains obtenus en termes d’efficacité était soumise au Conseil dans le cadre de la présentation des budgets biennaux. UN ووصفت مديرة شؤون إدارة التغيير كيف تقيس اليونيسيف المكاسب المتعلقة بالفعالية والكفاءة وتقدم التقارير بشأنها، وذكﱠرت الوفود بأن تحليلا موحﱠدا للمكاسب المتعلقة بالفعالية يقدم إلى المجلس ضمن اﻷوراق المقدمة بشأن ميزانية فترة السنتين.
    La Division continuera aussi à rationaliser et normaliser les techniques et procédures budgétaires et à améliorer la présentation des budgets. UN وستواصل الشعبة أيضا تنسيق وتوحيد تقنيات واجراءات الميزنة وتحسين أشكال الميزانية.
    Le Comité consultatif estime toutefois qu'il y a encore lieu d'améliorer et de rationaliser la présentation des budgets des opérations de maintien de la paix. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة الاستشارية وجوب زيادة تحسين وترشيد شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    L’utilisation de la même formule (révisée au besoin) pour la présentation des budgets a récemment été approuvée par les conseils d’administration des fonds et programmes, une application expérimentale a été lancée, dans le domaine des services communs et partagés, et un rapport d’activité sera bientôt disponible sur ce sujet. UN وقد وافقت المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج مؤخرا على شكل واحد نقح لهذا الغرض لعرض الميزانيات بينما بدئ بتنفيذ ممارسة رائدة في ميدان الخدمات المشتركة المتقاسمة سيقدم عنها تقرير مرحلي قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus