"la présidence de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • رئاسة اللجنة
        
    • رئيسا لهيئة
        
    • رئاسة هيئة
        
    • لرئاسة هيئة
        
    • رئيسا للجنة
        
    • رئيسا لهذه اللجنة
        
    • رئاسة لجنة
        
    • رئيسة للجنة
        
    • برئاسة لجنة
        
    • لرئاسة هذه اللجنة
        
    • رئاسة الهيئة
        
    • رئاسة هذه اللجنة
        
    • رئيساً للجنة
        
    • رئيسا للهيئة
        
    • رئيساً لهذه اللجنة
        
    la présidence de la Commission royale est établie à Riyad. UN ويوجد مقر رئاسة اللجنة الملَكية في الرياض.
    En premier lieu, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement pour la présente session, ainsi que les membres du Bureau. UN في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة هذا العام، وأهنئ أيضا أعضاء المكتب.
    Conformément au principe établi du roulement, la présidence de la Commission du désarmement pour sa session de fond de 1994 devrait revenir au Groupe des États d'Afrique. UN ووفقا لمبدأ التناوب المعترف به، يتوقع أن تنبثق رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٤ من مجموعة الدول الافريقية.
    Je suis convaincue que M. Towpik est un excellent candidat à la présidence de la Commission du désarmement. UN أنا على ثقة بأن السيد توبيك مرشح ممتاز لرئاسة هيئة نزع السلاح.
    Je tiens enfin à féliciter l'Ambassadeur Takasu de son élection à la présidence de la Commission. Je lui souhaite plein succès dans ses fonctions. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير تاكاسو على انتخابه رئيسا للجنة بناء السلام ، وأريد أن أتمنى له كل التوفيق في عمله.
    Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission et à féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    La Norvège assure actuellement la présidence de la Commission du développement durable. Nous nous sommes engagés en faveur de la réalisation de progrès réels. UN تتولى النرويج حاليا رئاسة لجنة التنمية المستدامة، ونحن ملتزمون بتحقيق تقدم حقيقي.
    Qu'il me soit tout d'abord permis, Madame, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission. UN اسمحوا لي أولا، سيدتي، بأن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة.
    Le Royaume du Maroc se réjouit de voir la Norvège, dont l'engagement constant en faveur du désarmement ne s'est jamais démenti, accéder à la présidence de la Commission. UN ويسر مملكة المغرب أن ترى النرويج، وهي مكرسة على الدوام لقضية نزع السلاح، تتولى رئاسة اللجنة.
    Le groupe régional d'où vient le rapporteur est celui à qui revient, l'année suivante, la présidence de la Commission. UN وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي.
    Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    Nous vous félicitons, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2005. UN إننا نهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح.
    Monsieur le Président, le Mouvement souhaite vous féliciter de votre élection à l'unanimité à la présidence de la Commission du désarmement à la session de cette année. UN إن الحركة تود أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع، لتولي رئاسة هيئة نزع السلاح أثناء دورة هذا العام.
    Mme Grau (Suisse) : Monsieur le Président, je vous félicite pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN السيدة غرو (سويسرا) (تكلمت بالفرنسية): أود أن أبدأ اليوم بتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire, par acclamation, l'Ambassadeur Oh Joon, de la République de Corée, à la présidence de la Commission du désarmement pour sa session de fond de 2006. UN ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب بالتزكية السفير أوه جون، ممثل جمهورية كوريا، لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2006.
    M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Au nom de la délégation cubaine, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement. UN السيد بينيتز بيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): باسم وفد كوبا، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح.
    Nous voudrions également remercier l'Ambassadeur Peter Wittig, de l'Allemagne, qui a assuré la présidence de la Commission en 2010. UN ونود أن نشكر السفير بيتر فيتيغ ممثل ألمانيا، الذي عمل رئيسا للجنة في عام 2010.
    Ma délégation tient à vous dire, Monsieur l'Ambassadeur Koterec, combien elle se réjouit de votre accession à la présidence de la Commission et à féliciter, par votre intermédiaire, les autres membres du Bureau. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لكم، السفير كوتيريتش، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن يعرب، من خلالكم، عن تهانيه لأعضاء المكتب الآخرين.
    À ce jour, aucune candidature n'a été proposée pour la présidence de la Commission de vérification des pouvoirs. UN ولم يجر بعد اقتراح مرشح لتولي رئاسة لجنة وثائق التفويض.
    Je voudrais aussi féliciter la représentante de la Jamaïque pour le travail qu'elle a accompli à la présidence de la Commission. UN وأود أيضا أن أهنئ ممثلة جامايكا على العمل الذي اضطلعت به بوصفها رئيسة للجنة.
    En ce qui concerne la présidence de la Commission de la fonction publique internationale, il est rappelé que l'article 2 du Statut de la Commission stipule ce qui suit : UN ١ - فيما يتعلق برئاسة لجنة الخدمة المدنية الدولية، تجدر الإشارة إلى أن المادة ٢ من النظام الأساسي للجنة تنص على ما يلي:
    Monsieur le Président, permettez-moi, au nom de mon groupe, de vous exprimer nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    En tout premier lieu, je vous félicite, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la Commission. UN أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي الرئيس، بتوليكم رئاسة الهيئة.
    la présidence de la Commission plurisectorielle a été confiée au Ministère de la femme et du développement social, qui s'occupe de la question des enfants, des adolescents, des femmes, des personnes âgées, des personnes déplacées et de la violence familiale. UN وطُلب من وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية رئاسة هذه اللجنة المتعددة القطاعات بحكم مسؤوليتها عن المسائل ذات الصلة بالأطفال والشباب والنساء والمسنين والنازحين وضحايا العنف المنزلي.
    En août 1998, parallèlement aux changements mentionnés, le nouveau Ministre des finances a été désigné à la présidence de la Commission de la planification. UN وفي آب/أغسطس 1998، وإلى جانب التغييرات سابقة الذكر، عين وزير المالية الجديد رئيساً للجنة التخطيط.
    Il existe plusieurs méthodes nous permettant d'oeuvrer en faveur d'une diminution du nombre de séances consacrées à l'échange de vues général, et je ne manquerai pas de le faire savoir à la personne qui sera élue à la présidence de la Commission en 1994. UN وهناك طرق عديدة ربما نستطيع من خلالها تقليل عدد الجلسات المخصصة للتبادل العام في اﻵراء، ولن أغفل عن نقل هذه الفكرة الى الشخص الذي سينتخب رئيسا للهيئة في عام ١٩٩٤.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Madame la Présidente, pour commencer je tiens, au nom de ma délégation, à vous présenter mes plus sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. Nous félicitons également les autres membres du Bureau. UN السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): بدايةً، أود باسم وفد بلادي أن أتوجه إليكم بأحرّ التهاني على الثقة التي حظيتم بها بانتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة، وكذلك بانتخاب أعضاء مكتبكم الموقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus