Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، |
Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits | UN | تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها |
Nous appuyons l'action menée en vue de renforcer et de promouvoir le rôle de l'OCI dans la prévention et le règlement des conflits. | UN | ونؤيد الجهود الرامية إلى تقوية وتعزيز دور منظمة التعاون الإسلامي في منع نشوب الصراعات وحلها. |
L'un des piliers de l'aide au développement offerte par les États-Unis est la prévention et le règlement des conflits. | UN | إن أحد أركان المساعدة الإنمائية التي تقدمها الولايات المتحدة يتمثل في منع الصراعات وتسويتها. |
Nous saluons le rôle du Conseil dans la prévention et le règlement des conflits ainsi que dans la consolidation de la paix, et nous nous engageons à l'appuyer dans ces efforts. | UN | ونشيد بدور المجلس في منع الصراعات وحلها وبناء السلام، ونتعهد بدعمنا له في هذه الجهود. |
Raffermir les capacités des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix devrait renforcer leur rôle central dans la prévention et le règlement des conflits. | UN | ومن شأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام تعزيز الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات وتسويتها. |
Nous nous réjouissons en outre de la création du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ونرحب أيضا بإنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن معني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
Il se félicite que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique compte incorporer le souci de la problématique hommes-femmes dans ses activités. | UN | ويرحب المجلس باعتزام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا إدماج منظور جنساني في عمله. |
sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
Réaffirmant le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Toutefois, à mesure que les acteurs et le contexte changent, il nous faut aborder la prévention et le règlement des conflits avec plus de souplesse. | UN | بيد أنه نظرا لاختلاف العناصر الفاعلة والظروف ينبغي أن نتعامل مع منع نشوب النزاعات وتسويتها بقدر أكبر من المرونة. |
Le Groupe de travail spécial joue un rôle essentiel en fixant l'attention du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ويضطلع هذا الفريق بدور حاسم في الإبقاء على تركيز مجلس الأمن على منع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا. |
Troisièmement, le Secrétaire général a souligné que la coopération devrait aller au-delà du maintien de la paix et de la consolidation de la paix, et englober plus généralement la prévention et le règlement des conflits. | UN | ثالثا، أكد الأمين العام على ضرورة أن يتجاوز التعاون حفظ السلام وبناءه، وأن يدرج منع نشوب النزاعات وحلها على نطاق أوسع. |
Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits | UN | تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها |
Troisièmement, la prévention et le règlement des conflits apportent d'importantes garanties pour le développement de l'Afrique. | UN | ثالثا، منع نشوب الصراعات وحلها ضمانان هامان لتنمية أفريقيا. |
Réaffirmant le rôle important des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
La nécessité d’examiner le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits, ainsi que l’importance et la nature de leur participation aux processus de paix a également été soulignée. | UN | كما تأكدت الحاجة إلى البحث في دور المرأة في منع الصراعات وحلها ومدى وطبيعة مشاركتها في عملية السلام. |
Ces mécanismes jouent un rôle important dans la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | فهذه الآليات تضطلع بدور هام في منع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
Au Conseil, Maurice a joué un rôle déterminant pour la création d'un groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | وقد كانت موريشيوس - أثناء عضويتها في المجلس - ضالعة في إنشاء فريق عامل مخصص يعنى بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا. |
Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits | UN | الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها |
Le Président du Conseil et le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique participent également à ses travaux. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
24. Intégration de la défense des droits de l’homme dans la prévention et le règlement des conflits et la reconstruction après les conflits | UN | ٤٢ - تضمين أشكال حماية حقوق اﻹنسان في منع النزاعات وحلها وفي إعادة البناء بعد انتهاء النزاع |
Les femmes peuvent en effet jouer un rôle particulièrement important dans la prévention et le règlement des conflits ainsi que dans la consolidation de la paix. | UN | وبإمكان النساء أن يضطلعن بدور في غاية الأهمية هو منع النزاعات وتسويتها فضلاً عن تعزيز السلام. |
Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
:: Exécution de 25 projets à effet rapide : 20 projets visant à favoriser la réconciliation, les prises de contact et la prévention et le règlement des conflits dans les zones du pays exposées aux conflits, notamment grâce à la sensibilisation des groupes visés et à la remise en état et à l'équipement des installations collectives, et 5 projets de renforcement de l'administration publique, notamment des postes de douane | UN | :: تنفيذ 25 مشروعاً سريع الأثر تشمل: 20 مشروعا لدعم المصالحة، والتوعية، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها في المناطق المعرضة للنزاع في البلاد، بما في ذلك من خلال توعية الفئات المستهدفة، وإعادة تأهيل المرافق المجتمعية وتجهيزها؛ و 5 مشاريع لتعزيز الإدارة العامة، بما في ذلك في المراكز الحدودية |
par le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا |