"la première décennie du" - Traduction Français en Arabe

    • العقد الأول من
        
    • للعقد الأول من
        
    Bien que la première décennie du nouveau millénaire touche presque à sa fin, notre planète n'a même pas connu un seul jour de paix. UN وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد.
    Beaucoup de temps a déjà été perdu pendant la première décennie du nouveau siècle; par conséquent, l'Allemagne appelle une nouvelle décennie de désarmement actif. UN وقد ضاع الكثير من الوقت فعلاً في العقد الأول من هذا القرن ولهذا تطالب ألمانيا بعقد جديد من نزع السلاح الناشط.
    Beaucoup de temps a déjà été perdu pendant la première décennie du nouveau siècle; par conséquent, l'Allemagne appelle une nouvelle décennie de désarmement actif. UN وقد ضاع الكثير من الوقت فعلاً في العقد الأول من هذا القرن ولهذا تطالب ألمانيا بعقد جديد من نزع السلاح الناشط.
    II. Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين
    Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Au cours de la première décennie du XXIe siècle, la sécurité internationale a connu des changements complexes et profonds. UN لقد شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تطورات معقدة وعميقة على الساحة الأمنية الدولية.
    Nous atteignons bientôt la fin de la première décennie du millénaire, qui a été considérée comme la décennie de la mondialisation et de la promotion d'une paix durable, la décennie qui devait amener un nouvel ordre international. UN لقد أوشكنا على إنهاء العقد الأول من الألفية الذي أعلن أنه عقد العولمة، بتعزيز السلام وبهدف إقامة نظام دولي جديد.
    Les événements survenus au cours de la première décennie du millénaire est une leçon que chacun d'entre nous doit apprendre et retenir. UN فلتكن أحداث العقد الأول من هذه الألفية درساً لنا جميعاً نتعلمه ونقدره.
    Manifestement, au cours de la première décennie du programme des objectifs du Millénaire pour le développement, la Sierra Leone faisait fausse route. UN ومن الواضح أنّ سيراليون كانت تسير في الاتجاه الخاطئ أثناء العقد الأول من برنامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    la première décennie du XXIe siècle a vu de profonds et complexes changements dans le domaine de la sécurité internationale. UN شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تغييرات معقدة وعميقة في مشهد الأمن القومي.
    la première décennie du troisième millénaire a été marquée par une paralysie presque totale sur le front du désarmement nucléaire. UN فقد ابتُلي العقد الأول من الألفية الجديدة بشللٍ فعلي في مجال نزع السلاح النووي.
    la première décennie du XXIe siècle est aujourd'hui derrière nous. UN لقد ولى الآن العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Le monde a connu un développement, une transformation et un ajustement profonds au cours de la première décennie du XXIe siècle. UN وقد شهد العالم قدرا كبيرا من التنمية، والتحول والتكيف خلال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Cette année, nous parvenons au terme de la première décennie du millénaire en n'ayant toujours pas anéanti une grave menace pour la sécurité de notre monde : le terrorisme international. UN هذا العام، اختتمنا العقد الأول من الألفية بدون حل للتهديد الذي يواجه أمن عالمنا، ألا وهو الإرهاب الدولي.
    la première décennie du XXIe siècle a été marquée par d'importants événements, transformations et adaptations. UN لقد شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تطورات وتحولات وتغيرات هامة.
    la première décennie du XXIe siècle est déjà derrière nous. UN غير أننا تخطينا العقد الأول من القرن الحادي والعشرين الآن.
    De même, la première décennie du nouveau millénaire devrait tirer parti des succès, des échecs et des nouveaux défis des années 90. UN وينبغي بالمثل أن يستفيد العقد الأول من الألفية الجديدة من جوانب النجاح والإخفاق والتحديات الجديدة التي شهدتها التسعينات.
    Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire UN مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    Rapport du Secrétaire général contenant un projet de texte relatif à une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن مشروع نص الاستراتيجية الإنمائية الدولية للعقد الأول من الألفية الجديدة
    Rapport du Secrétaire général sur un avant-projet de stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millnénaire UN تقرير الأمين العام عن مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus