"la première phrase par le texte suivant" - Traduction Français en Arabe

    • الجملة الأولى بما يلي
        
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : UN يُستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer le texte de la première phrase par le texte suivant : UN يُستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Remplacer la première phrase par le texte suivant : < < Les activités de la CESAP dans le Pacifique seront réalisées en suivant une démarche multidisciplinaire et normative. > > UN يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: " وينفَّذ عمل اللجنة في المحيط الهادئ باتباع نهج معياري متعدد التخصصات " .
    Dans l'énoncé de l'alinéa h), remplacer la première phrase par le texte suivant : UN وفي الفقرة الفرعية (ح)، يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    M. Yalden propose de remplacer la première phrase par le texte suivant : < < Il convient de noter que le paragraphe 5 de l'article 70 du règlement intérieur n'est pas d'application obligatoire > > . UN 10 - السيد يالدن: اقترح الاستعاضة عن الجملة الأولى بما يلي: " تجدر الإشارة إلى أنه لا يتعين طلب الحصول على معلومات بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي " .
    Pour que cela soit bien clair, l'orateur propose qu'on remplace la première phrase par le texte suivant : < < The Conference recognizes that nuclear materials supplied to nuclear-weapon States for peaceful purposes should not be diverted for the production of nuclear weapons and other explosive devices. > > UN ولتوضيح ذلك، اقترح أن يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: " يسلم المؤتمر بأن المواد النووية التي يتم توريدها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية ينبغي ألا تحول إلى إنتاج الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة " .
    Pour que cela soit bien clair, l'orateur propose qu'on remplace la première phrase par le texte suivant : < < The Conference recognizes that nuclear materials supplied to nuclear-weapon States for peaceful purposes should not be diverted for the production of nuclear weapons and other explosive devices. > > UN ولتوضيح ذلك، اقترح أن يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: " يسلم المؤتمر بأن المواد النووية التي يتم توريدها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية للأغراض السلمية ينبغي ألا تحول إلى إنتاج الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus