Ces articles ne reflètent toujours pas les opinions fondées sur le libellé adopté par consensus de la Convention internationale contre la prise d'otages. | UN | إلا أن هذه المواد ما زالت لا تعكس آراء تستند إلى صيغة، تحظى بتوافق اﻵراء، للاتفاقية الدوليــة لمناهضــة أخذ الرهائن. |
:: Convention internationale contre la prise d'otages (1979) | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979. |
:: Convention internationale contre la prise d'otages (1979) | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن عام 1979 |
Il a conclu qu'il était trop tôt pour lancer un nouveau protocole additionnel à la Convention internationale contre la prise d'otages. | UN | بيد أنه خلص إلى أن من السابق لأوانه الشروع في عملية وضع بروتوكول جديد يُلحق بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن. |
Membre du Comité chargé d'élaborer une convention internationale contre la prise d'otages | UN | عضو اللجنة المخصصة المكلفة بإعداد اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن |
Différents organismes mondiaux, régionaux ou intergouvernementaux ont également adopté des résolutions et des décisions, dans lesquelles ils demandent que la prise d'otages par des terroristes soit érigée en infraction. | UN | كما اعتمدت هيئات عالمية أو إقليمية أو حكومية دولية قرارات ومقررات تطلب تجريم أخذ الرهائن على يد الإرهابيين. |
la prise d'otages et l'enlèvement en vue d'obtenir une rançon étaient les principales sources de financement du terrorisme. | UN | وشدّد على أن أخذ الرهائن والاختطاف من أجل الفدية هما المصدران الرئيسيان لتمويل الإرهاب. |
Il a fait remarquer que la prise d'otages était considérée, non plus simplement comme une infraction isolée, mais comme un acte stratégique qu'il fallait envisager sous un nouvel angle. | UN | وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد. |
Un orateur a fait observer qu'il fallait s'attaquer aux phénomènes comme la prise d'otages en vue du versement de rançons destinées à financer les actes de terrorisme. | UN | وشدّد أحد المتكلمين على ضرورة التصدي لظواهر مثل أخذ الرهائن لتقاضي فديتهم من أجل تمويل أفعال إرهابية. |
:: Convention internationale contre la prise d'otages; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن |
5. Convention internationale contre la prise d'otages, de 1979; | UN | 5 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979، |
:: Convention internationale contre la prise d'otages; | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن |
Convention internationale contre la prise d'otages (1979) | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979 |
Il est demandé aux États de prendre des mesures, conformément aux dispositions du droit international et aux normes internationales relatives au droits de l'homme pour prévenir et combattre la prise d'otages. | UN | ويطلب المشروع من الدول أن تتخذ تدابير في إطار القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان لمنع ومكافحة أخذ الرهائن. |
Mon gouvernement a déjà exprimé ses condoléances aux gouvernements des personnes qui ont perdu la vie au cours de la prise d'otages. | UN | وقد قدمت حكومة بلادي تعازيها إلى حكومات من قتلوا أثناء عملية أخذ الرهائن. |
L'orateur s'étonne qu'Israël invoque la légalité internationale alors que sa propre Cour suprême prétend légitimer la prise d'otages. | UN | وأعرب عن دهشته لاحتجاج إسرائيل بالشرعية الدولية بينما تحاول محكمتها العليا إضفاء الشرعية على أخذ الرهائن. |
Il a été chef de la délégation canadienne au Comité spécial des Nations Unies chargé d'élaborer un projet de convention internationale contre la prise d'otages, en 1979. | UN | وكان أيضا رئيسا للوفد الكندي في لجنة الأمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن في عام 1979. |
Forme particulière du terrorisme international entendu au sens large, la prise d'otages est criminalisée par l'article 155 v) du Code pénal de la RFY. | UN | ومن الأشكال الخاصة للإرهاب الدولي بمعناه الأوسع أخذ الرهائن الذي تجرمه تشريعاتنا في المادة 155 ج من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
iv) Droits de l'homme et questions relatives à la prise d'otages; | UN | حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين. |
L'enlèvement et la prise d'otages sont interdits en tout état de cause: | UN | ويحظر الاختطاف وأخذ الرهائن في جميع الظروف: |
Outre les méthodes plus traditionnelles de collecte de fonds, la prise d'otages est une tactique terroriste bien établie. | UN | وبالإضافة إلى الوسائل التقليدية لجمع الأموال، فإن احتجاز الرهائن هو تكتيك إرهابي متبع. |
En 2011, la question de la prise d'otages liée à la piraterie maritime a été examinée par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | وفي عام 2011، تصدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن لأخذ الرهائن المرتبط بالقرصنة البحرية. |
La dernière manifestation de terrorisme que nous ayons vue a été l'odieuse pratique de la prise d'otages, qui a profondément affecté de nombreux pays. | UN | واحتجاز الرهائن بشكل مروع هو أحدث أشكال الإرهاب، الأمر الذي سبب عميق الأسى للكثير من أممنا. |
5. Convention internationale de 1979 contre la prise d'otages; | UN | 5 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ رهائن لعام 1979 |
la prise d'otages a des effets graves et durables sur les enfants, qui sont nombreux à présenter des symptômes de stress post-traumatique. | UN | فأخذ الرهائن له تأثير وخيم ودائم على الأطفال، حيث تظهر على كثير منهم أعراض اضطراب الكرب التالي للرّضح(). |
Montgomery demande une indemnité pour le coût des services des membres de son personnel qui ont été chargés de faire face à la crise provoquée par la prise d'otages; | UN | تطلب شركة مونتغمري تعويضاً عن تكاليف عمل موظفيها الذين كلفوا بالتعامل مع أزمة الرهائن. |
Je condamne vigoureusement la prise d'otages du 5 juin 2003, qui est le sixième incident du genre depuis la création de la Mission en 1993. | UN | 31 - وإنني أدين بشدة حادثة اختطاف الرهائن في 5 حزيران/يونيه 2003، وهي السادسة من نوعها منذ إنشاء البعثة عام 2003. |