la prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
la prochaine réunion du Groupe d'experts est prévue pour l'automne 2006. | UN | وسوف يعقد الاجتماع المقبل للفريق في خريف عام 2006. |
À la fin de la réunion, l'expert de l'Argentine a déclaré que le Gouvernement de son pays était disposé à accueillir la prochaine réunion du Groupe d'experts. | UN | وفي ختام الاجتماع، أعلن الخبير الذي مثَّل الأرجنتين عن استعداد حكومة بلده لاستضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء. |
D. Examen des priorités jusqu'à la prochaine réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés 38−42 11 | UN | دال - مناقشة الأولويات في الفترة التي تسبق الاجتماع المقبل لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً 38-42 13 |
Elle mérite d'être examinée plus avant à la prochaine réunion du Groupe intergouvernemental d'experts. | UN | ويستحق أن تناقش بمزيد من التفصيل في الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي. |
Le Groupe d'experts doit présenter cet ensemble de solutions à la prochaine réunion du Groupe de travail spécial en 2011. | UN | وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010. |
La Présidente a informé les participants que les recommandations seraient à leur disposition à la prochaine réunion du Groupe de travail. | UN | وأبلغت الرئيسة الاجتماعَ بأنَّ التوصيات ستتاح أمام الاجتماع التالي للفريق العامل. |
Les autres points, ainsi que ceux qui nécessitent une action complémentaire, seront examinés lors de la prochaine réunion du Groupe consultatif d'experts. | UN | وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق. |
la prochaine réunion du Groupe directeur se tiendra à l'approche de la huitième réunion du Processus consultatif en 2007. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق التوجيهي المخصص قرب موعد انعقاد الاجتماع الثامن للعملية التشاورية في عام 2007. |
La Commission a convenu qu'il ne fallait pas perdre de vue cette exigence en arrêtant la date de la prochaine réunion du Groupe de travail. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند تحديد موعد الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
la prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la septième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال دورة المؤتمر السابعة. |
D. Examen des priorités jusqu'à la prochaine réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés | UN | دال - مناقشة الأولويات في الفترة التي تسبق الاجتماع المقبل لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
la prochaine réunion du Groupe de Wiesbaden aura lieu à Washington, D. C. (États-Unis d'Amérique) en septembre 2012. | UN | 18 - وسيُعقد الاجتماع المقبل لفريق فيسبادن في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، في أيلول/سبتمبر 2012. |
la prochaine réunion du Groupe de parrainage est prévue au cours du deuxième semestre de 2011, après la présentation des rapports des groupes d'étude. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق الرعاية في النصف الثاني من عام 2011، عقب قيام أفرقة العمل بتسليم التقارير. |
Je place de grands espoirs dans la prochaine réunion du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'améliorer davantage et de développer ce mécanisme international d'information. | UN | وإني أتطلع إلى اﻷمام بتوقعات كبيرة إلى الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بمهمة إحداث المزيد من التحسين والتطوير ﻵلية الابلاغ الدولي هذه. |
9. A la prochaine réunion du Groupe de rédaction, les participants pourront peut-être faire progresser les travaux en commençant à proposer les questions et rubriques qui pourraient figurer dans le plan de la Déclaration en trois volets respectivement consacrés au passé, au présent et à l'avenir. | UN | ٩ - وفي الاجتماع القادم لفريق الصياغة، قد تتمكن الوفود من إحراز مزيد من التقدم في العمل من خلال البدء في اقتراح أشكال القضايا أو المواضيع التي يمكن أن تتم تغطيتها في هيكل " ماض وحاضر ومقبل " للاعلان. |
Elle exprime sa satisfaction devant les progrès réalisés dans la rédaction du traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique et espère que la prochaine réunion du Groupe d'experts aboutira à des résultats satisfaisants. | UN | ويعرب عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في صياغة معاهدة بشأن اعتبار افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ويعرب عن أمله في التوصل إلى نتيجة مرضية في الاجتماع القادم لفريق الخبراء. |
Il a été décidé que ces directives devraient être réexaminées par des fonctionnaires responsables des achats dans les institutions spécialisées et être présentées à la prochaine réunion du Groupe de travail des achats interorganisations, prévue pour 1994 en Finlande. | UN | وتم الاتفاق على أن يستمر المسؤولين عن الشراء في الوكالات في استعراض هذه المبادئ التوجيهية بحيث يمكن النظر فيها في الاجتماع القادم للفريق العامل، المقرر عقده في سنة ١٩٩٤ في فنلندا. |
On a expliqué que ces ateliers donneraient lieu à l'établissement de rapports qui seraient distribués à tous les États Membres et seraient disponibles à la prochaine réunion du Groupe de travail. | UN | وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Nous attendons avec intérêt la prochaine réunion du Groupe de travail, qui préparera sans doute des ateliers axés sur des questions telles que les ressources génétiques marines et les outils de gestion par zone. | UN | كما نتطلع إلى الاجتماع القادم للفريق العامل الذي يُفتَرَض أن يحضر لتنظيم حلقات عمل تركز على مسائل من قبيل الموارد الجينية البحرية وأدوات الإدارة المستندة إلى المناطق. |
Il sera examiné lors de la prochaine réunion du Groupe de travail qui devait se tenir après la reprise de la session de 2000 du Comité. | UN | والمفروض أن تجرى مناقشة المشروع في الاجتماع التالي للفريق العامل المقرر عقده عقب جلسة اللجنة المستأنفة لعام 2000. |
On pourrait peut-être profiter de la prochaine réunion du Groupe de contact international sur la République centrafricaine prévue à Brazzaville pour donner un nouvel élan à l'initiative internationale d'appui au processus politique en République centrafricaine. | UN | ويُقترح الاستفادة من الاجتماع التالي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، المقرر عقده في برازافيل، لإعطاء دفعة جديدة للدعم الدولي المقدم للعملية السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Secrétaire général de la CNUCED présentera ce programme de travail aux États membres pour examen à la prochaine réunion du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme et à la session suivante du Conseil du commerce et du développement. | UN | وينبغي أن يعرض الأمين العام للأونكتاد برنامج العمل على الدول الأعضاء من أجل مناقشته في الجلسة الأولى للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وفي دورة مجلس التجارة والتنمية اللاحقة. |
13. Les Ministres ont attiré l'attention sur la prochaine réunion du Groupe des Sept à Lyon (France), en juin, et ont instamment demandé aux chefs d'Etat et de gouvernement participant à cette réunion d'envisager les mesures nécessaires pour accroître l'aide aux pays les moins avancés et alléger encore la dette de ces pays. | UN | ٣١- واسترعى الوزراء الاهتمام إلى الفرصة التي تتيحها القمة القادمة لمجموعة اﻟ٧ التي ستعقد في ليون بفرنسا في حزيران/يونيه وحثوا رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون القمة على النظر في التدابير اللازمة لتحسين تدفقات المعونة وتوفير المزيد من تخفيف أعباء الديون لصالح أقل البلدان نمواً. |
2. Étant donné que la prochaine réunion du Groupe de travail doit avoir lieu un mois avant la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, le présent rapport est soumis au Groupe de travail à sa cinquième session et à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session, en application de la résolution susmentionnée. | UN | 2- ونظراً إلى أن الجلسة القادمة للفريق العامل يزمع عقدها قبل شهر من انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، قُدّم هذا التقرير لكل من الفريق العامل في دورته الخامسة، وإلى اللجنة في دورتها الستين، وذلك وفقاً للقرار المذكور أعلاه. |
- Elles se déclarent prêtes à travailler en commun ainsi qu'avec d'autres États intéressés en vue d'identifier les besoins en matière d'assistance pour détruire et stocker les armes légères, et à réexaminer cette question lors de la prochaine réunion du Groupe de travail; | UN | - تعلن استعدادها للعمل سوية ومع الدول الأخرى المهتمة لتحديد الاحتياجات من المساعدة لتدمير وتخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وللسير بهذا الموضوع في الاجتماع المقبل لطاولة العمل الأمني؛ |
Elle a également pris note de la prochaine réunion du Groupe de haut niveau de l'ADC en novembre, à Istanbul, qui aura à finaliser et à approuver un plan d'action approprié et a exprimé son engagement à contribuer à la mise en œuvre de ce plan en vue de promouvoir le respect mutuel et l'entente entre les différentes cultures et sociétés. | UN | كما أخذ علما بالاجتماع القادم للفريق الرفيع المستوى لتحالف الحضارات والمقر عقده في اسطنبول حيث سيتم استكمال خطة عمل والموافقة عليها، وأعرب عن التزامه بالإسهام في تنفيذ هذه الخطة بهدف تعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين بين مختلف الثقافات والمجتمعات. |
la prochaine réunion du Groupe de travail serait principalement consacrée à ces questions. | UN | وذُكر أن هذه المواضيع ستشكل محور التركيز الرئيسي للاجتماع المقبل للفريق العامل. |
78. Le Président du Groupe d'experts a examiné le calendrier de la prochaine réunion du Groupe. | UN | 78- وناقش رئيس فريق الخبراء توقيت الاجتماع المقبل الذي سيعقده الفريق. |