"la prochaine séance" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة القادمة
        
    • الجلسة المقبلة
        
    • الجلسة التالية
        
    • الاجتماع المقبل
        
    • الاجتماع القادم
        
    • جلسته التالية
        
    • الاجتماع التالي
        
    • ستعقد الجلسة
        
    • جلستها المقبلة
        
    • وستعقد الجلسة
        
    Il demande à M. Amor de revoir sa proposition à la lumière des commentaires des membres et d'y revenir à l'occasion de la prochaine séance du Comité. UN وطلب من السيد أمور أن يعيد النظر في اقتراحه في ضوء تعليقات أعضاء اللجنة والعودة إليه في الجلسة القادمة للجنة.
    Sur la base des consultations officieuses qui viennent d'avoir lieu, il établira une nouvelle liste d'orateurs qu'il présentera à la Commission à la prochaine séance. UN وأضاف أنه سيقوم، على أساس ما أجري من مناقشات غير رسمية، بإعداد قائمة جديدة للمتكلمين للنظر فيها في الجلسة القادمة.
    J'invite les Présidents et les membres de ces groupes à tenir des consultations afin de nommer un candidat, si possible d'ici à la prochaine séance de la Commission. UN وإنني أدعو رئيسي وأعضاء هاتين المجموعتين للتشاور بغية تحديد مرشح، إذا أمكن في الجلسة المقبلة للهيئة.
    Entre les deux possibilités, il préférerait celle qui consiste à ajourner la décision jusqu'à la prochaine séance de la Commission. UN وقال إنه يفضل من بين الخيارين إرجاء البت إلى الجلسة المقبلة للجنة.
    Elle espère que la délégation indienne pourra, à la prochaine séance, achever de répondre aux questions posées à propos de la section I de la Liste. UN وقالت إنها تأمل أن يتمكن الوفد الهندي في الجلسة التالية من تكملة اجاباته عن اﻷسئلة المطروحة بشأن الجزء اﻷول من القائمة.
    Il suggère donc, dans cet esprit, de programmer la prochaine séance du groupe de travail à la fin de 2006 ou au début de 2007. UN واقترح في ضوء ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل في نهاية عام 2006 أو في أوائل عام 2007.
    Je vous prie de bien vouloir distribuer le texte de cette lettre comme document du Conseil de sécurité lors de la prochaine séance consacrée à la question de l'Angola. UN وإني أرجوكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن في الاجتماع القادم الذي من المقرر أن يجري فيه تحليل المسألة اﻷنغولية.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    la prochaine séance de la Commission du désarmement sera annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN سيتم الإعلان عن الجلسة القادمة لهيئة نزع السلاح في يومية الأمم المتحدة.
    la prochaine séance de la Commission du désarmement sera annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN وسيعلن عن الجلسة القادمة لهيئة نزع السلاح في يومية الأمم المتحدة.
    Toute autre observation sur la question pourrait être faite à la prochaine séance. UN وأضاف أنه يمكن تقديم أية تعليقات إضافية على تلك المسألة في الجلسة القادمة.
    La délégation argentine n'a pas l'intention de s'exprimer maintenant mais se réserve le droit de parler lors de la prochaine séance de la Commission. UN وليس فــــي نية الوفد اﻷرجنتيني أن يتكلم اﻵن، ولكنه يحتفظ بحقه فــي الكلام في الجلسة القادمة للجنة.
    La date de la prochaine séance du Comité sera annoncée dans le Journal. UN وسيعلن عن موعد الجلسة القادمة للجنة في اليومية.
    M. Salvioli pourrait préparer de nouvelles propositions qui pourront être traduites dans les autres langues de travail du Comité et présentées à la prochaine séance consacrée aux méthodes de travail du Comité. UN ويمكن للسيد سالفيولي أن يعد اقتراحات جديدة يمكن أن تُترجم إلى اللغات الأخرى التي تعمل بها اللجنة وتُقدم في الجلسة المقبلة المخصصة لطرائق عمل اللجنة.
    Néanmoins, compte tenu de l'heure tardive, nous entendrons les orateurs restants à la prochaine séance. UN غير أنه ونظرا لتأخر الوقت، سنستمع إلى باقي المتكلمين في الجلسة المقبلة.
    Pour conclure, elle a exprimé l'espoir qu'à la prochaine séance tous les États Membres auraient des nouveaux comptes en banque. UN وختاما، أعربت عن أملها في أن تكون لكافة الدول الأعضاء حسابات مصرفية جديدة في الجلسة المقبلة.
    Nous espérons parvenir à un projet de résolution plus fidèle à la réalité dans la région avant la prochaine séance de la Première commission. UN ونأمل عندما نلتقي في الجلسة التالية للجنة الأولى أن يكون لدينا مشروع قرار يعبر تعبيرا أشمل عن الوضع في تلك المنطقة.
    la prochaine séance de la Commission du désarmement sera annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN ستعلن الجلسة التالية لهيئة نزع السلاح في يومية الأمم المتحدة.
    Mme Mills demande qu'il soit statué sur ce texte à la prochaine séance. UN وطلبت اتخاذ إجراء بشأن النص في الجلسة التالية.
    Ce programme de réforme socioéconomique sera examiné à la prochaine séance du conseil des ministres à laquelle je participerai immédiatement après mon retour à Moscou. UN ومن المقـرر إتمـام البرنامج الجديد للإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية في الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء الذي أنـوي المشاركة فيه بمجـرد عودتـي إلى موسكـو.
    la prochaine séance du Comité sera annoncée dans le Journal. UN وسيعلن عن الاجتماع القادم في اليومية.
    Le Conseil économique et social tiendra la prochaine séance de la reprise de la sa session de fond de 2002 (pour examiner toutes les questions en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسته التالية لدورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002 (لتناول جميع المسائل المعلقة) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    la prochaine séance aura lieu le mardi 9 janvier 2001 à 10 heures précises dans la salle de conférence 9. UN وسيعقد الاجتماع التالي يوم الثلاثاء، 9 كانون الثاني/يناير 2001، الساعة 00/10 تماما، في غرفة الاجتماعات 9.
    la prochaine séance plénière aura lieu aujourd'hui, à 15 heures. UN ستعقد الجلسة العامة القادمة اليوم في تمام الساعة الثالثة بعد الظهر.
    La Commission reporte l'examen du projet de résolution jusqu'à la prochaine séance. UN أرجأت اللجنة النظر في مشروعي القرارين حتى جلستها المقبلة.
    la prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu sous la présidence finlandaise, le jeudi 31 mai 2012, à 10 heures. UN وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في ظل رئاسة فنلندا يوم الخميس 31 أيار/مايو 2012 الساعة العاشرة صباحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus