"la production de pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • إنتاج النفط
        
    • انتاج النفط
        
    • الإنتاج النفطي
        
    • النفط وإنتاجه
        
    • بإنتاج النفط
        
    • لإنتاج النفط
        
    • عن النفط
        
    • ناتج النفط
        
    Par ailleurs, aucun quota OPEC de limitation de la production de pétrole n'était en vigueur à l'époque. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك حصة مفروضة من أوبك تحد من إنتاج النفط في هذه الفترة.
    D. Recettes exceptionnelles provenant de la production de pétrole en 1990 UN الإيرادات غير العادية من إنتاج النفط في عام 1990
    la production de pétrole s'élevait à 10 004 300 tonnes, ou 11 % de plus qu'en 2002. UN وزاد إنتاج النفط إلى 300 004 10 طن، أي بمستوى يفوق عام 2002 بمعدل 11 في المائة.
    Elle négocie les ventes avec les acheteurs, répartit la production de pétrole brut entre les acheteurs et organise la livraison ou le stockage du pétrole. UN وتتفاوض الشؤون الدولية مع المشترين، وتوزع انتاج النفط الخام على المشترين، وتتخذ الترتيبات لتسليم أو تخزين النفط.
    On peut en voir un bon exemple dans la définition de la production de pétrole brut. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    Depuis le début, une des principales préoccupations du Conseil a été l'absence de système de mesure de la production de pétrole brut. UN وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام.
    la production de pétrole et de gaz naturel a également subi de nombreuses répercussions. UN وقد عانى قطاع إنتاج النفط والغاز الطبيعي أيضا الكثير من التداعيات.
    Le PIB de la République du Congo a progressé de 7,4 %, grâce à la hausse de la production de pétrole. UN فقد حققت الكونغو نموا في ناتجها المحلي الإجمالي بلغ 7.4 في المائة بفضل زيادة إنتاج النفط.
    la production de pétrole brut des pays du Conseil devrait être de 14,3 millions de barils par jour en 2010. UN وتذهب التنبؤات إلى أن إنتاج النفط الخام لبلدان مجلس التعاون الخليجي سيصل إلى 14.3 مليون برميل يومياً عام 2010.
    Par l'intermédiaire de ses sociétés, il participe aux activités les plus diverses, notamment à la production de pétrole et à de vastes projets immobiliers dans tout le pays. UN ويشارك الفيلق، عبر الشركات التابعة له، في طائفة متنوِّعة من الأنشطة التي من بينها إنتاج النفط وتنفيذ مشاريع بناء كبرى في مختلف أنحاء البلد.
    Avec une estimation d'environ 1 ppb de mercure par 500 milliards de litres d'eau, environ 250 kg de mercure entreraient chaque année dans l'environnement aquatique en raison de la production de pétrole et de gaz aux États-Unis. UN وبوجود ما يقدر بحوالي 1 جزء في المليار من الزئبق في كل 0.5 تريليونات لتر من الماء، سيدخل قرابة 250 كيلوغراماً من الزئبق إلى البيئة المائية سنوياً بفعل إنتاج النفط والغاز في الولايات المتحدة.
    Ce procédé entraine certes des coûts supplémentaires, mais peut faciliter la production de pétrole en raison de l'augmentation de pression dans les puits. UN ورغم أن هذا الإجراء مقترن بتكاليف إضافية، فإنه يمكن أن ييسر إنتاج النفط بزيادة الضغط في الآبار.
    la production de pétrole en mer représentait environ 30 % de la production mondiale de pétrole au milieu des années 90, en hausse par rapport à 25 % au début des années 80. UN وبلغ إنتاج النفط البحري نحو 30 في المائة من إنتاج النفط العالمي في منتصف التسعينات مقارنا بنسبته التي لم تتجاوز 25 في المائة في أوائل منتصف الثمانينات.
    Près de 30 % de la production de pétrole et de gaz se fait offshore. UN فحوالي 30 في المائة من إنتاج النفط والغاز يستخرج من البحار.
    Le secteur pétrolier et plus particulièrement la production de pétrole brut ont aussi bénéficié d'importants investissements. UN واستفاد قطاع النفط أيضا من استثمارات هامة ولكن إلى حد كبير في إنتاج النفط الخام.
    La diagraphie individuelle des puits de pétrole visant à détecter les défauts de cuvelage est rentable et peut être faite au cours de la production de pétrole. UN فتسجيل حالات آحاد آبار النفط لكشف قصور الغلاف هو أسلوب فعّالٌ من حيث التكلفة ومجدٍ في عملية إنتاج النفط.
    Le manque de capacités excédentaires a entraîné une contraction de la production de pétrole dans la plupart des pays de la région. UN وأدى عدم وجود قدرات إضافية كافية إلى تقييد إنتاج النفط في معظم بلدان المنطقة.
    la production de pétrole brut de la mer du Nord a de nouveau fortement augmenté, frôlant les 6,2 millions de barils par jour. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    Au cours des deuxième et troisième trimestres de 2013, la production de pétrole a en effet progressé dans ce pays pour dépasser 10 millions de b/j, son plus haut niveau depuis des décennies. UN وفي الربعين الثاني والثالث من عام 2013، ارتفع الإنتاج النفطي لهذا البلد إلى أكثر من 10 ملايين برميل في اليوم، وهو أعلى مستوى له على مدى عقود.
    L'Iraq fait figure d'exception parmi les pays à économie diversifiée, la hausse du cours et de la production de pétrole ayant fait augmenter les recettes publiques. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    Les informations concernant la production primaire sont en majorité issues des données du secteur pétrolier sur la production de pétrole brut et de condensats de gaz naturel, les importations, les exportations et les stocks, entre autres. UN وتأتي معظم المعلومات النفطية الأولية من البيانات التي تقدمها الصناعة النفطية، كتلك المتعلقة بإنتاج النفط الخام وسوائل الغاز الطبيعي والواردات والصادرات والمخزونات.
    315. De l'avis du Comité, le volume prouvé des pertes de fluides doit être évalué comme s'il avait été produit et vendu pendant la période située entre le 2 août 1990 et la date à laquelle le Koweït a repris la production de pétrole brut au niveau antérieur à l'invasion. UN 315- ويرى الفريق أن أنسب أسلوب لتقدير حجم السوائل التي ثبت فقدانها هو بتقديرها كما لو كانت قد أنتجت وبيعت في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 وتاريخ استئناف الكويت لإنتاج النفط الخام بمعدلات ما قبل الغزو.
    Elle fabrique du matériel utilisé pour la prospection et la production de pétrole et de gaz, et notamment des installations de forage mobiles et des appareils de reconditionnement. UN ونفَّذت هذه الشركة أعمالاً بوصفها شركة مصنِّعة لمعدات تستخدم في التنقيب عن النفط والغاز وإنتاجهما، بما في ذلك أجهزة الحفر المتنقلة ومعدات الصيانة.
    Le Kazakhstan est également relativement riche en ressources énergétiques, celles-ci représentant 19 % de la production de charbon et 7 % de la production de pétrole de l'ancienne Union soviétique. UN كما تملك كازاخستان موارد وفيرة نسبيا من الطاقة، تمثل ١٩ في المائة من ناتج الفحم الحجري و ٧ في المائة من ناتج النفط في الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus