"la promotion de la santé" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز الصحة
        
    • وتعزيز الصحة
        
    • لتعزيز الصحة
        
    • بتعزيز الصحة
        
    • والنهوض بالصحة
        
    • النهوض بصحة
        
    • تعزيز صحة
        
    • بتعزيز صحة
        
    • بالنهوض بالصحة
        
    • الترويج للصحة
        
    • تحسين الصحة
        
    • وتعزيز صحة
        
    • وتحسين الصحة
        
    • صحة اﻹنسان وتعزيزها
        
    • الصحة وتعزيزها
        
    la promotion de la santé est un élément important des activités d'éducation. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    la promotion de la santé est un élément important des activités d'éducation. UN ويمثل تعزيز الصحة عنصرا هاما مكونا للجهود التعليمية.
    À cet égard, la Commission souligne que la protection et la promotion de la santé sont liées à des activités de tous les secteurs. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    Le Programme d'action pour la promotion de la santé sexuelle et génétique accorde une attention toute particulière à la prévention et à la détection précoce de la violence sexuelle. UN ويولي برنامج العمل لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية اهتماماً خاصاً بمنع العنف الجنسي والكشف عنه مبكراً.
    L'IAC est un membre actif du Groupe de travail spécial sur la promotion de la santé. UN كما أن اللجنة عضو نشط في الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز الصحة.
    Le programme d'éducation sexuelle s'articule autour des droits de l'homme, de la bioéthique et de la promotion de la santé intégrale. UN يتمحور برنامج التربية الجنسية حول حقوق الإنسان، وقواعد السلوك في العلوم الأحيائية، والنهوض بالصحة المتكاملة.
    Ce mémorandum d'accord était le mécanisme qui devait appuyer l'accent mis sur la participation des communautés à la promotion de la santé et aux programmes pour le bien-être. UN ومثَّلت مذكرة التفاهم هذه الآلية التي ستدعم التركيز على إشراك المجتمعات المحلية في برامج تعزيز الصحة والعافية.
    Une démarche fondée sur les droits est particulièrement importante dans le cadre de la promotion de la santé maternelle et des droits des femmes en matière de reproduction. UN ولاتباع نهج قائم على الحقوق أهمية خاصة في تعزيز الصحة النفاسية والحقوق الإنجابية للمرأة.
    Les études ont montré que la promotion de la santé et les stratégies de prévention étaient les moyens les plus efficaces de parvenir à un état de santé optimal de la population. UN وقد بينت الدراسات أن استراتيجيات تعزيز الصحة والوقاية أشد الأساليب فعالية لتحقيق حالة صحية مثلى للسكان.
    À Malte, la promotion de la santé sexuelle se fait par Internet, notamment sur Facebook et YouTube. UN أما في مالطة، فتُستخدم شبكة الإنترنت، بما في ذلك موقعا فيس بوك ويوتيوب، من أجل تعزيز الصحة الجنسية.
    À cet égard, la Commission souligne que la protection et la promotion de la santé sont liées à des activités de tous les secteurs. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    De grandes réalisations ont été signalées dans les domaines de l'adaptation des systèmes de protection sociale et de la promotion de la santé et de la vie autonome. UN وأُبلغ عن تحقيق إنجازات هامة في تعديل نظم الحماية الاجتماعية وتعزيز الصحة والاستقلال المعيشي.
    La stratégie et le plan d'action sont conformes aux directives du plan du secteur de la santé et de la Charte d'Ottawa pour la promotion de la santé. UN وتتمشى الاستراتيجية وخطة العمل مع اتجاه خطة القطاع وميثاق أوتاوا لتعزيز الصحة.
    L'État garantit les services de santé publique et les prestations d'assistance nécessaires à la promotion de la santé, à la prévention de la maladie, au diagnostic et à la guérison des personnes. UN وتكفل الدولة خدمات الصحة العامة واستحقاقات المساعدة الضرورية لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض والتشخيص وتعافي الأشخاص.
    Organisation mondiale de la santé (OMS) : Le représentant du CIAS à Genève était présent et a contribué aux travaux du Groupe consultatif non gouvernemental sur la promotion de la santé. UN منظمة الصحة العالمية: قام ممثل المجلس في جنيف بالمشاركة والإسهام في الفريق الاستشاري غير الحكومي المعني بتعزيز الصحة.
    Pour ce projet, des rapports nationaux sur l'assurance sociale et la promotion de la santé ont été élaborés. UN ولأغراض هذا المشروع، أُعدت تقارير وطنية عن التأمين الاجتماعي والنهوض بالصحة.
    Renforcer le rôle que jouent les services de santé dans la promotion de la santé des femmes des pays en développement. UN :: تعزيز إسهام الخدمات الصحية في النهوض بصحة المرأة في العالم النامي.
    Il participe activement à la lutte contre les abus sexuels à l'égard des filles et à la promotion de la santé maternelle et néonatale. UN كما أنها تساهم بنشاط في مكافحة الاعتداء الجنسي على الفتيات وفي تعزيز صحة الأم والوليد.
    La faculté offre une série de cours concernant la promotion de la santé des femmes. UN وتقدم الكلية عدة دورات دراسية تتعلق بتعزيز صحة المرأة.
    Une large place sera faite à la lutte contre la violence sexuelle dans le Plan d'action de 2007 pour la promotion de la santé sexuelle et procréative. UN وسيكون العنف الجنسي موضوعاً هاماً في خطة عمل عام 2007 المتعلقة بالنهوض بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Début 2009, le comité doit présenter ses recommandations sur la manière d'assurer encore mieux que par le passé la promotion de la santé et la prévention des maladies au Danemark. UN وفي بداية عام 2009، من المقرر أن تقدم اللجنة توصياتها بشأن كيفية الترويج للصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك على نحو حتى أفضل من ذي قبل.
    La contribution à la promotion de la santé physique et morale des jeunes; UN :: المساهمة في تحسين الصحة الجسدية والمعنوية للشباب؛
    la promotion de la santé de la mère et de l'enfant, de la santé de reproduction y compris la planification familiale ; UN وتعزيز صحة الأم والطفل والصحة الإنجابية بما في ذلك تنظيم الأسرة؛
    Les services sanitaires sont dans une large mesure axés sur les mesures de prévention et la promotion de la santé. UN وتركز الخدمات إلى حد كبير على الوقاية وتحسين الصحة.
    Progrès réalisés dans le domaine de la protection et de la promotion de la santé : rapport du Secrétaire général UN التقدم المحرز في حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها: تقرير اﻷمين العام
    C'est ainsi que la loi No 85/05 du 16 février 1985, qui est relative à la protection et à la promotion de la santé dispose, notamment : UN فالقانون رقم ٥٨/٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١، الخاص بحماية الصحة وتعزيزها ينص بصورة خاصة على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus