"la prostitution et la traite" - Traduction Français en Arabe

    • البغاء والاتجار
        
    • الدعارة والاتجار
        
    • بالبغاء والاتجار
        
    • والبغاء والاتجار
        
    • بغاء اﻷطفال والاتجار
        
    • والدعارة والاتجار
        
    Elle a produit et présenté à l'OIT un document contenant des chapitres sur la prostitution et la traite des filles. UN وقامت بإعداد وتقديم ورقة لمنظمة العمل الدولية تتضمن فصولا عن البغاء والاتجار بالفتيات.
    L'enquête portait sur la prostitution et la traite des femmes et des enfants samoans. UN ويشمل نطاق أهداف المسح ' البغاء والاتجار بنساء وأطفال ساموا`.
    Le fait que la Thaïlande a adopté de nouveaux textes législatifs sur la prostitution et la traite des personnes est un fait important, mais leur mise en application nécessitera une véritable volonté politique. UN وأضافت أن اعتماد تشريع جديد في تايلند بشأن البغاء والاتجار خطوة مهمة، ولكن تنفيذه سيتطلب التزاما سياسيا حقا.
    On donne plutôt priorité à ce qu’on appelle les crimes «plus sérieux», dont on estime encore que la prostitution et la traite des femmes ne font pas partie. UN وتولى اﻷولوية بدلاً من ذلك لما يسمى جنايات " أكثر خطورة " ، لا تعتبر الدعارة والاتجار بالمرأة حتى اﻵن جزءً منها.
    Pour Urban Justice, les pressions politiques et les préjugés historiques ont conduit à un rapprochement entre la prostitution et la traite des êtres humains. UN وترى منظمة العدالة الحضرية أن الضغط السياسي والتحيّز التاريخي قد أحدثا دمجاً بين البغاء والاتجار بالبشر.
    L'éducation morale et religieuse a pour but de réduire la prostitution et la traite des femmes. UN ويرمي التثقيف الأخلاقي والديني إلى الحد من البغاء والاتجار بالمرأة.
    Il a permis d'élaborer et d'appliquer un certain nombre de mesures dans le cadre de l'action préventive et de la lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains que le Gouvernement mène aux plan national et international. UN وأعد المشروع ونفذ عدداً من التدابير في إطار العمل الحكومي والوطني والدولي لمنع ومكافحة البغاء والاتجار بالبشر.
    On y trouve également le combat mené contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, ainsi que la lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles. UN كذلك يشمل هذا العمل الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكذلك العمل على مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Au cours des trois dernières années, la lutte contre la prostitution et la traite des femmes a été vigoureusement promue. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، استمر بزخم قوي تعزيز الحرب ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    Elle lutte sur le plan international contre l'exploitation sexuelle sous toutes ses formes, en particulier la prostitution et la traite des femmes et des enfants. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    Mme Morvai demande instamment au Gouvernement bélarussien d'étudier le modèle suédois de lutte simultanée contre la prostitution et la traite des êtres humains, qui lui paraît être la seule démarche acceptable. UN وحثت حكومة بيلاروس على دراسة النموذج السويدي لمكافحة البغاء والاتجار بأشخاص معا، والذي تعتبره النهج السليم الوحيد.
    La MINUK a continué avec succès à lutter contre la prostitution et la traite des êtres humains, qui constituent un aspect important des activités de criminalité organisée. UN وظلت البعثة تعالج بنجاح مسألتي البغاء والاتجار بالبشر، بوصفهما من الجوانب الهامة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    Il faudrait élaborer des programmes de réadaptation et de réinsertion à l’intention des victimes de l’exploitation sexuelle par la prostitution et la traite transfrontière. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة تأهيل وإدماج ضحايا استغلال اﻹناث جنسيا في البغاء والاتجار عبر الحدود.
    Dans la lutte contre la prostitution et la traite des femmes colombiennes, on a réalisé les progrès suivants : UN تم إحراز تقدم في مكافحة البغاء والاتجار بالمرأة الكولومبية:
    Ainsi, ils jouent un rôle de promoteurs pour empêcher et décourager la prostitution et la traite. UN وهكذا، فإنها تلعب دورا ترويجيا لمنع وكبح البغاء والاتجار.
    Plan d'action contre la prostitution et la traite d'êtres humains à des fins sexuelles UN خطة العمل لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية
    Les efforts déployés pour combattre la prostitution et la traite des femmes rencontrent les obstacles suivants : UN وتواجه الجهود التي تبذل لكبح الدعارة والاتجار بالمرأة العقبات التالية:
    En revanche, le Code pénal suisse réprime l'exploitation de la prostitution et la traite des femmes. UN وفي المقابل، يمنع قانون العقوبات السويسري استغلال الدعارة والاتجار بالنساء.
    la prostitution et la traite des enfants sont étroitement liées à la pauvreté et à l'ignorance. UN وإن كلا من الدعارة والاتجار بالأطفال مرتبطان ارتباطا وثيقا بالفقر والجهل.
    Le Comité constate avec préoccupation que le rapport d'Aruba ne contient pas suffisamment d'informations, notamment sur la prostitution et la traite. UN يساور اللجنة القلق إزاء عدم احتواء تقرير أروبا على معلومات كافية، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالبغاء والاتجار.
    Le Comité a demandé que des données et des informations plus complètes sur toutes les formes de violence à l’égard des femmes, la prostitution et la traite des femmes figurent dans le rapport suivant. UN ٦٢١ - وطلبت اللجنة أن تورد في التقرير التالي بيانات أكثر تفصيلا ومعلومات أكثر عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، والبغاء والاتجار في النساء.
    la prostitution et la traite des enfants n'existeraient pas s'il n'y avait pas de marché. UN فإذا لم تكن هناك سوق رائجة لهؤلاء اﻷطفال، لما وجدت مشكلة بغاء اﻷطفال والاتجار باﻷطفال.
    La maltraitance et la violence sexuelle: protection des enfants contre l'exploitation et la violence sexuelle, le viol, la prostitution et la traite en tant que crimes punis par le Tribunal pénal international et dont les auteurs sont considérés par celui-ci comme des criminels de guerre; UN الإساءة والعنف الجنسي ضد الأطفال: ووجه بحمايتهم من الاستغلال والعنف الجنسي والاغتصاب والدعارة والاتجار وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية تعاقب على ذلك وتعتبر مرتكبي هذه الأفعال مجرمي حرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus