"la quatorzième conférence" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الرابع عشر
        
    • للمؤتمر الرابع عشر
        
    • لمؤتمر القمة الرابع عشر
        
    • مؤتمر القمة الرابع عشر
        
    • القمة الرابعة عشرة
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة الاقليمي الرابع عشر
        
    • المؤتمر السنوي الرابع عشر
        
    • إلى أمانة مؤتمر
        
    • الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر
        
    Les Ministres assistant à la quatorzième Conférence du Mouvement des pays non alignés, UN إن الوزراء الحاضرين في المؤتمر الرابع عشر لحركة عدم الانحياز؛
    7. Rapport sur l'application de la résolution No 3 adoptée par la quatorzième Conférence. UN ٧ - تقرير عن تنفيذ القرار رقم ٣ الذي اتخذه المؤتمر الرابع عشر.
    Il tiendra en 1998, en coopération avec le Secrétariat, la quatorzième Conférence à la mémoire de Gilberto Amado, juriste brésilien et ancien membre de la CDI. UN وهو سيعقد في عام ١٩٩٨، بالتعاون مع اﻷمانة العامة، المؤتمر الرابع عشر ﻹحياء ذكرى جيلبرتو أمادو، وهو رجل قانون برازيلي وعضو سابق في اللجنة.
    Secrétaire générale adjointe du Comité chinois d'organisation de la quatorzième Conférence biennale de l'Association juridique de l'Asie et du Pacifique UN نائبة اﻷمين العام للجنة الصينية المنظمة للمؤتمر الرابع عشر للقانون في آسيا.
    Rappelant les paragraphes spécifiques sur le désarmement du Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés, tenue à La Havane (Cuba) en septembre 2006, UN وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا، بكوبا في شهر أيلول/سبتمبر 2006:
    14.2 Faire distribuer les documents de la quatorzième Conférence au sommet à l'Organisation des Nations Unies en tant que documents officiels, selon qu'il conviendra; UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة؛
    Le cadre a été lancé à Poznan (Pologne) lors de la quatorzième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre 2008. UN 13 - وقد بدأ الإطار في بوزنان، بولندا، خلال المؤتمر الرابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Lors de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, le Président du Bélarus a proposé qu'une base de données économiques centrales soit créée afin de faciliter les contacts économiques entre les États membres du Mouvement. UN وأمام المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز اقترح رئيس بيلاروس إنشاء قاعدة بيانات موحدة للمعلومات الاقتصادية من أجل تيسير الاتصالات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في الحركة.
    Conscients des événements survenus sur la scène internationale depuis la quatorzième Conférence des ministres du Mouvement, ils ont noté que le désir collectif du Mouvement d'instaurer la paix et la prospérité dans le monde ainsi qu'un ordre mondial juste et équitable continue de se heurter à des obstacles fondamentaux. UN وفي معرض استعراضهم للتطورات التي شهدتها الساحة الدولية منذ المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، لاحظوا أن ثمة عراقيل أساسية تقف حجر عثرة أمام الرغبة الجماعية لدى الحركة في إشاعة السلام والازدهار في العالم وإقامة نظام عالمي عادل ومنصف.
    Par conséquent, conformément à l'article 116 du Règlement intérieur et aux principes adoptés à la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, sa délégation demande l'ajournement du débat sur le projet de résolution. UN ولذا فوفقاً للمادة 116 من النظام الداخلي والمبادئ المعتمدة في المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، دعا وفده إلى إنهاء المناقشة حول مشروع القرار.
    Conscients de l'importante contribution que les conférences cartographiques régionales des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique ont apportée aux cartographies à l'échelon régional, les participants ont recommandé au Conseil économique et social de convoquer la quatorzième Conférence pour l'Asie et le Pacifique au milieu de l'année 1997. UN وأوصى المشتركون بأن يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤتمر الرابع عشر ﻵسيا والمحيط الهادئ في منتصف عام ١٩٩٧، آخذين في الحسبان الاسهام الهام الذي قدمته مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ الى اﻷوساط اﻹقليمية لرسم الخرائط.
    A présenté une étude intitulée " The Spread of child abuse: a real danger to children's rights and health " (La propagation de la violence à l'égard des enfants : un véritable danger pour les droits et la santé des enfants) et présidé aux sessions de la quatorzième Conférence de la LAWASIA, tenue à Beijing en août 1995. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    A présenté une étude intitulée «The Spread of child abuse: a real danger to children’s rights and health» (La propagation de la violence à l’égard des enfants : un véritable danger pour les droits et la santé des enfants) et présidé aux sessions de la quatorzième Conférence de la LAWASIA, tenue à Beijing en août 1995. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    A présenté une étude intitulée «The Spread of child abuse: a real danger to children’s rights and health» (La propagation de la violence à l’égard des enfants : un véritable danger pour les droits et la santé des enfants) et présidé aux sessions de la quatorzième Conférence de la LAWASIA, tenue à Beijing en août 1995. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    L'ordre du jour de la quatorzième Conférence, tout en reflétant ce rôle, montrait dans quelle mesure les nets progrès accomplis dans le domaine de la cartographie et dans les domaines connexes avaient conduit au réexamen des objectifs afin de relever le défi de la " durabilité " qui marquerait le XXIe siècle. UN ولئن كان جدول أعمال المؤتمر الرابع عشر يعبر تماما عن ذلك الدور، فهو أيضا يعترف بأن التقدم الهام الذي أحرز في ميدان رسم الخرائط والميادين ذات الصلة قد أسهم في إعادة تقييم اﻷهداف في هذا المجال لمواجهة " التحدي المستدام " للقرن الحادي والعشرين.
    En ce qui concerne la mise en œuvre des politiques de sécurité, le Comité a salué la mise en place et l'opérationnalisation de la mission du COPAX en République centrafricaine (MICOPAX), ainsi que la validation par la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Programme frontière de la CEEAC. UN 123 - وفي ما يتعلق بتنفيذ السياسات الأمنية، أثنت اللجنة على إنشاء بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وشروعها في مزاولة مهامها، بالإضافة إلى تصديق المؤتمر الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات على البرنامج الحدودي للجماعة الاقتصادية.
    Réaffirmant également les dispositions pertinentes du Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés, tenue à La Havane, du 11 au 16 septembre 2006, UN وإذ يؤكد مجددا أيضا الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا بكوبا من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006،
    Conformément au Document final de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à La Havane, à Cuba, du 14 au 16 septembre 2006, le Groupe africain réaffirme sa position de longue date en faveur de la suppression totale des essais nucléaires. UN ووفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، الذي عقد في هافانا، كوبا، من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006، تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد موقفها الثابت المؤيد للقضاء الكامل على التجارب النووية.
    59. À sa 34e séance, le 18 juillet, le Conseil a fait siennes les recommandations formulées par la quatorzième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique à propos de la convocation de la quinzième Conférence et a prié le Secrétaire général de donner suite aux autres recommandations de la Conférence [E/1997/52, par. 17 a) et b)]. UN ٥٩ - في الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه، أيد المجلس توصية مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الرابع عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن عقد المؤتمر الخامس عشر وطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير لتنفيذ التوصيات اﻷخرى للمؤتمر الرابع عشر E/1997/52)، الفقرتان ١٧ )أ( و )ب((.
    Le document final adopté le mois dernier à La Havane par la quatorzième Conférence au sommet des chefs d'État ou de Gouvernement du Mouvement des pays non alignés traduit également cette approche. UN ولقد عكست ذلك النهج الوثيقة الختامية التي اعتمدها في الشهر الماضي في هافانا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز.
    Exprimant notre profonde estime au Président de la République de Cuba, M. Raúl Castro, pour les progrès significatifs faits dans le renforcement et la revitalisation du Mouvement des pays non alignés depuis la quatorzième Conférence au sommet, tenue à La Havane, UN وإذ نعرب عن عميق تقديرنا لفخامة راؤول كاسترو، رئيس جمهورية كوبا، على التقدم الكبير الذي تحقق في عملية تدعيم وتنشيط حركة عدم الانحياز منذ القمة الرابعة عشرة للحركة المعقودة في هافانا،
    22. Les annexes I et II ci-dessous donnent une liste des 20 résolutions adoptées par la Conférence et le projet d'ordre du jour provisoire de la quatorzième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique. UN ٢٢ - وترد في المرفقين اﻷول والثاني أدناه قائمة بالقرارات العشرين التي اتخذها المؤتمر وجدول اﻷعمال المؤقت المقترح لمؤتمر اﻷمم المتحدة الاقليمي الرابع عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Les travaux du Groupe d'experts seront passés en revue à la quatorzième Conférence annuelle. UN وسينظر المؤتمر السنوي الرابع عشر في عمل فريق الخبراء.
    la mission permanente de la rÉpublique de cuba, TRANSMETtant le texte de la section intitulÉe < < DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE > > DU DOCUMENT FINAL DE la quatorzième Conférence DES CHEFS D'ÉTAT OU DE GOUVERNEMENT DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST TENUE À LA HAVANE, UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الجزء المتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي الوارد في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا،
    du Mouvement des pays non alignés et à son rôle dans la conjoncture internationale actuelle adoptée à la quatorzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés à La Havane UN المبادئ المكرَّسة في إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة المعتمد في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus