"la question de la prolifération des" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة انتشار
        
    • مشكلة انتشار
        
    • موضوع انتشار
        
    • لمسألة انتشار
        
    • قضية انتشار
        
    • لقضية انتشار
        
    Vendredi dernier, le Président de la République a souligné une fois de plus que la question de la prolifération des armes de destruction massive représentait l'une des plus graves menaces de notre temps. UN وفي الجمعة الماضية، شدد الرئيس الفرنسي مرة أخرى على أن مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل من أجسم الأخطار في عصرنا.
    Ce code de conduite devrait être envisagé comme la première étape vers l'établissement d'un document multilatéral largement accepté sur la question de la prolifération des missiles balistiques. UN وينبغي أن ينظر إلى هذه المدونة على أنها الخطوة الأولى نحو بناء وثيقة متعددة الأطراف يُشارَك فيها على نطاق واسع وتعالج مسألة انتشار القذائف التسيارية.
    Nous soutenons la proposition de tenir en 2001 une conférence internationale qui traiterait de la question de la prolifération des armes de petit calibre. UN ونحن نؤيد الاقتراح الرامي إلى عقد مؤتمر دولي في سنة 2001 لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Navettes diplomatiques entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa sur la question de la prolifération des armes légères UN دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكمبالا وكينشاسا لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Je voudrais aussi m'associer à d'autres pour appuyer la proposition visant à tenir en 2001 une conférence internationale consacrée à la question de la prolifération des armes de petit calibre. UN وانضم كذلك إلى الآخرين الذين يساندون عقد مؤتمر دولي في عام 2001 لمعالجة موضوع انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Par ailleurs, nous reconnaissons les efforts positifs déployés par la communauté internationale à plusieurs niveaux pour traiter la question de la prolifération des armes de petit calibre. UN وفي الوقت ذاته نعترف بالجهود اﻹيجابية التي بذلها المجتمع الدولي على مختلف اﻷصعدة للتصدي لمسألة انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    Pour résoudre la question de la prolifération des armes de destruction massive, il convient de traiter aussi bien les symptômes que les causes profondes. UN وإذا عقد العزم على حل قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، فلا بد من التصدي لأعراض هذه المشكلة وأسبابها الجذرية.
    Pour toutes ces raisons, nous pensons que le Code de conduite de La Haye est un instrument qui aborde de manière sélective la question de la prolifération des missiles. UN وفي ضوء ما تقدم، نعتقد أن مدونة لاهاي هي عبارة عن صك يتعامل مع مسألة انتشار القذائف التسيارية بطريقة انتقائية.
    Elles portent également sur le manque d'ouverture du document, qui ne traite que de la question de la prolifération des missiles, et pas de leur mise au point. UN وهي تتصل أيضاً بالافتقار إلى نطاق شامل للوثيقة، التي تتناول مسألة انتشار القذائف فحسب دون أن تتطرق إلى مسألة استحداثها.
    L'objectif de cette résolution est d'autoriser le Secrétaire général de l'ONU à engager des consultations régionales sur la question de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ويهدف هذا القرار إلى تخويل الأمين العام للأمم المتحدة سلطة إجراء مشاورات إقليمية بشأن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Ce nouveau et important rapport examine la question de la prolifération des armes conventionnelles du point de vue canadien. UN يتناول هذا التقرير الجديد الهام مسألة انتشار اﻷسلحة التقليدية من وجهة نظر كندية.
    la question de la prolifération des missiles susceptibles d'être utilisés comme vecteurs d'armes de destruction massive constitue également un sujet de préoccupation majeure au regard de la sécurité internationale. UN وتمثل مسألة انتشار القذائف، التي يمكن استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل، مدعاة للقلق الشديد في سياق الأمن الدولي.
    la question de la prolifération des missiles susceptibles d'être utilisés comme vecteurs d'armes de destruction massive constitue pour mon pays un sujet de préoccupation majeur. UN ويساور بلدي قلق بالغ إزاء مسألة انتشار القذائف التي يمكن استخدامها كأنظمة إيصال لأسلحة الدمار الشامل.
    Par ailleurs, la question de la prolifération des missiles susceptibles d'être utilisés comme vecteurs d'armes de destruction massive constitue un autre sujet de préoccupation. UN وتشكل داعيا آخر للقلق مسألة انتشار القذائف التي لديها قدرة الاستخدام لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Nous reconnaissons également le rôle central de l'ONU dans le traitement de la question de la prolifération des missiles. UN كما نقر بالدور المركزي للأمم المتحدة في تناول مسألة انتشار القذائف.
    10. Le Comité garde en permanence à l'étude la question de la prolifération des armes légères dans la sous-région. UN ١٠ - وواصلت اللجنة النظر في مسألة انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المنطقة دون اﻹقليمية.
    À ce propos, la question de la prolifération des armes légères, de l'interdiction du stockage, du transfert et de l'utilisation des mines terrestres antipersonnel doivent demeurer au centre des préoccupations de la communauté internationale, au même titre que celle du désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تظل مسألة انتشار الأسلحة الخفيفة، وحظر تخزين ونقل واستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد محور اهتمام المجتمع الدولي، ولها من الأهمية مثلما نزع السلاح النووي تماما.
    C'est pourquoi la question de la prolifération des armes légères et de petit calibre est au coeur de l'ordre du jour des différentes instances. UN ولذلك هناك سبب معقول للغاية يبرر كون الموضوع الرئيسي المدرج على جدول أعمال محافل كثيرة اﻵن هو مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    L'Union européenne considère toujours que le Code de conduite de La Haye et le Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM) restent les meilleurs instruments existants pour traiter la question de la prolifération des missiles. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف خير الأدوات الموجودة لمواجهة مشكلة انتشار القذائف.
    la question de la prolifération des armes a également été examinée en vue de formuler des recommandations concrètes sur les moyens les plus efficaces de réduire au maximum les répercussions négatives de ce problème à l'échelon régional. UN كما تناولت المناقشات موضوع انتشار الأسلحة في سبيل وضع توصيات عملية عن أنجع السبل للتقليل إلى أقصى حد ممكن من الآثار السلبية لهذه المشكلة على المستوى الإقليمي.
    Lors du débat général, le chef de la délégation togolaise a aussi souligné la nécessité pour l'Assemblée générale d'accorder une attention particulière à la question de la prolifération des armes légères. UN خلال المناقشة العامة أكد رئيس وفد توغو أيضا على الحاجة إلى أن توجه الجمعية العامة اهتماما خاصا لمسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    la question de la prolifération des ADM, qui fait peser une menace sur la sécurité internationale, relève clairement du mandat du Conseil de sécurité. UN إن قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، باعتبارها تهديدا للأمن الدولي، تدخل بالتحديد ضمن ولاية مجلس الأمن الدولي.
    En particulier, les essais de lancement menés dans certaines régions ces dernières années ont souligné la nécessité urgente pour la communauté internationale de se pencher sur la question de la prolifération des missiles balistiques. UN وبصفة خاصة، فإن تجارب الإطلاق التي جرت في بعض المناطق في السنوات الأخيرة قد أبرزت الحاجة الملحة إلى أن يتصدى المجتمع الدولي لقضية انتشار القذائف التسيارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus