la question nucléaire sur la péninsule coréenne est une question que devront régler la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis, et aucune autre partie n'est habilitée à intervenir dans ce processus bilatéral. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة ينبغي حلها من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وليس ﻷي طرف آخر الحق في التدخل في هذه العمليــة الثنائية. |
Premièrement, je traiterai de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أستعرض المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Premièrement, je traiterai de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | أولاً، اسمحوا لي أن أتناول المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Tout ceci montre que le Japon n'a aucun intérêt dans un règlement juste de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | كل هذا يوضــح أن اليابان لا تهتم بالتسوية العادلة للقضية النووية في شبه جزيرة كوريا. |
L'examen auquel a donné lieu précédemment la question nucléaire sur la péninsule coréenne aux Nations Unies s'est avéré sans utilité pour le règlement de cette question. | UN | وأثبتت الدراسة السابقة للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية في اﻷمم المتحدة عدم جدواها في حل المسألة. |
Les Etats-Unis ne sont pas étrangers à la question nucléaire sur la péninsule coréenne et à sa complexité. | UN | ذلك ﻷن نشأة القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية وتعقدها يتصلان بالولايات المتحدة. |
Ils savent bien aussi que la question nucléaire sur la péninsule coréenne ne peut être résolue tant que le Cadre agréé n'est pas appliqué. | UN | كما أنهم يعلمون تماما أنه لا يمكن حسم المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية طالما لم ينفذ اﻹطار المتفق عليه. |
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse. | UN | ثانيا، إن الوكالة تتناول المسألة النووية في شبة الجزيرة الكورية بطريقة متحيزة. |
Ma déclaration se propose d'aider à faire comprendre la gravité de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | والغرض من كلمتي هــو المساعــدة على فهم خطورة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Il est bien connu que la question nucléaire sur la péninsule coréenne est un grave problème politique et militaire qui affecte la paix et la sécurité sur la péninsule coréenne et dans le monde. | UN | وكما هو معروف جيدا، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة سياسية وعسكرية خطيرة وتؤثر على السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية، وفي العالم ككل أيضا. |
Mais malgré cela ils n'ont rien à dire sur la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | وفي نفس الوقت لا كلمة لهم في المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
C'est pourquoi la question nucléaire sur le territoire iranien n'est pas une simple question, qui n'intéresserait que les élites. | UN | لذا لم تكن المسألة النووية في إيران مجرد مسألة لا تهم إلاَّ صفوة القوم. |
Ce faisant, l'AIEA fait délibérément fi de la réalité de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | إن هذا التصرف من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس سوى تجاهل متعمد لطبيعة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
La délégation de la République populaire démocratique de Corée suivra attentivement la position et les activités futures de l'AIEA concernant la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | وسيرصد الوفد عن كثب مواقف الوكالة وأنشطتها إزاء المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل. |
La République populaire démocratique de Corée maintient une position ferme, à savoir que la question nucléaire sur la péninsule coréenne devrait être réglée par la voie du dialogue et de la négociation entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. | UN | وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما فتئت تؤكد على موقفها الثابت بأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ينبغي حلها من خلال الحوار بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Ayant réaffirmé notre position, nous exprimons l'espoir que les représentants qui souhaitent une solution pacifique et négociée à la question nucléaire sur la péninsule coréenne appuieront pleinement notre position. | UN | وبعد أن كررنا اﻹعلان عن موقفنا، فإننا نعرب عن توقعنا أن يقدم الممثلون الذين يأملون في حل تفاوضي وسلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية تأييدهم الكامل لموقفنا. |
Toute personne intéressée à la recherche d'une solution à la question nucléaire sur la péninsule coréenne, comme à la question du maintien de la paix et de la sécurité en Asie et dans le reste du monde, devrait se retenir d'appuyer aveuglément les politiques de puissance des grands pays. | UN | ولا ينبغي لمن لديهم اهتمام حقيقي بالعثور على حل للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية وبمسألة صون السلم واﻷمن في آسيا وبقية العالم، أن يؤيدوا تأييدا أعمى سياسات القوة التي تنتهجها البلدان الكبيرة. |
Les propos qu'ils ont tenus sont empreints de partialité et font délibérément fi de la nature réelle de la question nucléaire sur la Péninsule coréenne. | UN | فهما متحيزان تماما. وهما يغفلان عمدا الطابع الحقيقي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Premièrement, il a dit que la Corée du Sud se félicitait de l'engagement de mon pays à une solution pacifique de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | أولا، لقد قال إن كوريا الجنوبية ترحب بالتزام بلدي بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
L'application du Cadre agréé est essentielle pour régler la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
En conséquence, leurs tentatives de freiner la mise en oeuvre du Cadre agréé visent à interrompre le processus de règlement de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. | UN | ولهذا، فــإن محاولاتهم عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه إنما تستهدف وقف تسوية المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية. |
Ma délégation a été surprise de l'ignorance du représentant sud-coréen concernant la question nucléaire sur la péninsule coréenne. Peut-être feint-il l'ignorance. | UN | وقد أدهش وفدي جهل ممثل كوريا الجنوبية بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، وربما كان يتظاهر بالجهل. |
la question nucléaire sur la péninsule coréenne ne peut être réglée qu'entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis, et non par l'AIEA. | UN | والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يمكن حلها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية وحدهما، وليس بواسطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Avant d'achever mes remarques, j'aimerais évoquer la question nucléaire sur la péninsule coréenne de ce point de vue. | UN | وقبل أن أختتم ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أتكلم، من هذا المنظور، عن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |