"la réduction de la pauvreté grâce à" - Traduction Français en Arabe

    • الحد من الفقر من خلال
        
    • الحدّ من الفقر من خلال
        
    • تخفيف حدة الفقر من خلال
        
    • الحد من الفقر عن طريق
        
    • للحد من الفقر من خلال
        
    • والحد من الفقر من خلال
        
    • بالحد من الفقر من خلال
        
    Au Liban, l'UNESCO a organisé un atelier régional sur la réduction de la pauvreté grâce à l'éducation. UN وفي لبنان، نظمت اليونيسكو حلقة عمل إقليمية بشأن الحد من الفقر من خلال التعليم.
    Des stratégies thématiques dans le domaine de la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction des priorités régionales et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une communication efficaces. UN وضع استراتيجيات مواضيعية في ميدان الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، تستند إلى الأولويات الإقليمية والاحتياجات القطرية، ورصدها والإبلاغ بها بفعالية.
    Le premier porte sur la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives; à cet égard, le programme de création de groupements de petites et moyennes entreprises (PME) joue un rôle déterminant dans les initiatives de création de richesses. UN وكان أول هذه المجالات الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية؛ وفي هذا السياق، كان برنامج استحداث تجمعات للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ذا أهمية رئيسية في الجهود الرامية إلى توليد الثروة.
    L'élément de programme C.1.1 permettra d'assurer le développement et le déploiement stratégiques de services liés à la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives. UN سوف يكفل المكوِّن البرنامجي جيم-1-1 التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية المتمثّلة في الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Sous les auspices du Compte du défi du Millénaire, nous contribuons considérablement à la réduction de la pauvreté grâce à la croissance économique et à la bonne gouvernance. UN وتحت رعاية حساب تحدي الألفية، نساهم بقدر كبير في تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والحكم الرشيد.
    L'essentiel des crédits va à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    La Fondation de l'Alliance entre secteur public et secteur privé est d'une organisation à but non lucratif qui œuvre en faveur de la réduction de la pauvreté grâce à une approche au développement reposant sur le secteur privé. UN 35 - إن مؤسسة التحالف بين القطاعين العام والخاص هي منظمة لا تهدف إلى الربح مكرسة للحد من الفقر من خلال نهج يستعين بقطاع الأعمال لتحقيق التنمية.
    Ses activités se centrent sur les trois priorités thématiques de l'ONUDI que sont la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, le renforcement des capacités commerciales et l'environnement et l'énergie. UN وركزت أنشطة الوزارة على أولويات اليونيدو الموضوعية الثلاث وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont directement liées aux priorités des pays. UN استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont directement liées aux priorités des pays. UN استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في إطار الأولوية المواضيعية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية تتسم بالكفاءة والفعالية والتوجّه نحو تحقيق النتائج.
    Dans ce but, elle offre des services ciblés axés autour de trois priorités thématiques : la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, le renforcement des capacités commerciales et l'énergie et l'environnement. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، توفر المنظمة خدمات مُركَّزة موزعة على ثلاث أولويات مواضيعية: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية؛ وبناء القدرات في مجال التجارة؛ والبيئة والطاقة.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction d'objectifs fixés au niveau international et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une évaluation efficaces. UN وضع استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، بالاستناد إلى الأهداف المتفق عليها دوليا وإلى الاحتياجات القُطرية، ومراقبتها وتقييمها بصورة فعّالة.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction d'objectifs fixés au niveau international et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une évaluation efficaces. UN وضع استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، بالاستناد إلى الأهداف المتفق عليها دوليا وإلى الاحتياجات القُطرية، ومراقبتها وتقييمها بصورة فعّالة.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives appuient efficacement les stratégies régionales et nationales. UN العمل على أن تكون استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " داعمةً للاستراتيجيات الإقليمية والوطنية على نحو فعّال.
    Les activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont efficientes, efficaces et axées sur les résultats. UN ضمان أن تكون الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " متَّسمةً بالكفاءة والفعالية والتوجُّه نحو النتائج.
    Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont mises au point en fonction des objectifs fixés au niveau international et des besoins des pays et font l'objet d'un suivi et d'une évaluation efficaces. UN وضع استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " بالاستناد إلى الأهداف المتفق عليها دولياً وإلى الاحتياجات القُطرية، ورصد تلك الاستراتيجيات والأنشطة وتقييمها بصورة فعّالة.
    L'objectif est de favoriser la réduction de la pauvreté grâce à la croissance économique, qui est l'un des trois piliers du NEPAD. UN والهدف من ذلك هو تشجيع تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي، الذي يشكل أحد الأعمدة الثلاثة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Parallèlement, l'ONUDI doit s'employer à renforcer ses capacités dans ses domaines de compétence, y compris la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, le renforcement des capacités commerciales, et l'énergie et l'environnement. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تركز اليونيدو على تعزيز القدرة التي تتسم بها اختصاصاتها الأساسية، بما في ذلك تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات الإنتاجية، والطاقة والبيئة.
    La Conférence a eu pour thème principal la réduction de la pauvreté grâce à l'accélération de la croissance économique, à un développement durable et à l'intégration effective des économies africaines dans l'économie mondiale. UN وقد كان الموضوع الرئيسي للمؤتمر الحد من الفقر عن طريق اﻹسراع بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، ودمج الاقتصادات اﻷفريقية على نحو فعال في الاقتصاد العالمي.
    75. Dans le cadre de sa priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives, l'ONUDI poursuit son action visant à accroître les revenus et à améliorer l'efficacité de la production chez les petits exploitants. UN 75- وفي إطار الأولوية الموضوعية للحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، تواصل اليونيدو جهودها لزيادة الدخل وتحسين كفاءة الإنتاج بين صغار الملاك.
    En effet, ce partenariat se développe dans les trois domaines d'action prioritaires que sont la consolidation de la paix, la réduction de la pauvreté grâce à la croissance économique et au développement centré sur les besoins des personnes. UN وفي الواقع تجلت تلك الشراكة في ثلاثة مجالات ذات أولوية، وهي توطيد السلام، والحد من الفقر من خلال النمو الاقتصادي، والتنمية التي ترتكز على العنصر البشري.
    Ce forum a été considéré comme une preuve manifeste de l'attachement du Gouvernement à la réduction de la pauvreté grâce à des initiatives appropriées de politique industrielle. UN وقد اعتُبر الملتقى دليلا على التزام الحكومة بالحد من الفقر من خلال مبادرات مناسبة بشأن السياسات الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus