"la réforme de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح إدارة
        
    • الإصلاح الإداري
        
    • لإصلاح إدارة
        
    • بإصلاح إدارة
        
    • إصلاح الإدارة
        
    • بالإصلاح الإداري
        
    • بإصلاح الإدارة
        
    • للإصلاح الإداري
        
    • وإصلاح إدارة
        
    • وإصلاح الإدارة
        
    • والإصلاح الإداري
        
    • الاصلاح اﻹداري
        
    • اﻹصلاح التنظيمي
        
    • إدارة الإصلاح
        
    • لإصلاح الإدارة
        
    Toute l'Organisation s'efforce de régler ce problème dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ولا تزال تبذل جهود على نطاق المنظمة من أجل التصدي للمسألة برمتها في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    la réforme de la gestion des ressources humaines doit être menée à bien d'urgence de manière à constituer un corps de fonctionnaires compétent et dynamique. UN ووصف إصلاح إدارة الموارد البشرية بأنه مسألة عاجلة وهو في صالح إنشاء قوة عاملة تتسم بالكفاءة والحيوية.
    Les considérations budgétaires pourraient devenir le principal obstacle à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ويمكن أن تشكل الشواغل المتعلقة بالميزانية العقبة الرئيسية أمام إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    La position du Secrétariat est que la réforme de la gestion se justifie d'elle-même. UN فقد كان موقف الأمانة العامة هو أن الإصلاح الإداري مبرر في حد ذاته.
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة
    Un grand nombre des initiatives décrites dans le rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines ont un caractère innovant. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    Le Comité estime que la mise en œuvre de ces normes dans les meilleurs délais est l'un des volets essentiels de la réforme de la gestion. UN ويرى المجلس أن تنفيذ المعايير في الموعد المحدد هو أحد الجوانب الحاسمة في إصلاح الإدارة.
    Les prochaines étapes consisteront notamment à mener à bonne fin les derniers éléments de la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne les promotions, le recrutement et les contrats. UN وستشمل الخطوات المقبلة الجوانب المتبقية من إصلاح إدارة الموارد البشرية، ولا سيما الترقيات والتعيينات والعقود.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme de la gestion des déchets solides dans les municipalités chinoises UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات على إصلاح إدارة البلديات للنفايات الصلبة في الصين
    Rapport du Secrétaire général présentant une vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines UN تقرير الأمين العام عن استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية
    Le tableau 2 résume les prochaines étapes de la poursuite par l'Organisation de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ويوجز الجدول 2 الخطوات المقبلة التي ستتخذها المنظمة في متابعتها لتنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le nouveau système doit demeurer conforme aux buts généraux de la réforme de la gestion des ressources humaines dans le système des Nations Unies. UN وأكد أن النظام الجديد ينبغي أن يظل متسقا مع أهداف عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية عموما في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Pakistan a contribué à ce processus, surtout à la réforme de la gestion des ressources humaines, et continuera d'y prendre une part active. UN ولقد ساهمت باكستان في هذه العملية، وساهمت بصفة خاصة في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وسنواصل مشاركتنا النشطة.
    Le Maroc se réjouit des progrès considérables qui ont été réalisés dans la réforme de la gestion des ressources humaines, même s'il reste beaucoup à faire. UN وهي ترحب بالتقدم الكبير الذي تم في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وإن كان لا يزال الكثير مما ينبغي فعله.
    Les TIC constituent un moteur de l'innovation et fournissent également le large éventail des capacités nécessaires pour mettre en œuvre la réforme de la gestion. UN فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي محرك للابتكار يوفر أيضا طيفا واسعا من القدرات المطلوبة لتنفيذ الإصلاح الإداري.
    Appuyer la réforme de la gestion en créant des capacités institutionnelles qui permettent de gérer efficacement les ressources humaines, financières et matérielles UN دعم الإصلاح الإداري عن طريق توفير القدرات المؤسسية لإدارة الموارد البشرية والمالية والمادية بفعالية.
    Il formule les politiques, fixe les orientations et assure la coordination et la direction pour les questions relatives à la réforme de la gestion. UN ويقوم بصوغ السياسات وتوفير التوجيه على صعيد السياسات والتنسيق والتوجيه فيما يتعلق بمسائل الإصلاح الإداري.
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف
    Cela étant, la réforme de la gestion des ressources humaines n'a pas encore produit tous ses effets potentiels. UN غير أنه لم يتحقق حتى الآن بالكامل الأثر المحتمل لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    La Lituanie appuie pleinement les propositions relatives à la réforme de la gestion de l'Organisation des Nations Unies. UN إن ليتوانيا تؤيد تأيـيدا كاملا المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الأمم المتحدة.
    Ce système doit contribuer à la réforme de la gestion du cycle de planification, programmation, budgétisation, contrôle et évaluation. UN وسوف يدعم النظام إصلاح الإدارة في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    Nombre des propositions actuelles, notamment celles qui sont présentées comme des mesures de réforme fondamentales, ne sont pas, à proprement parler, directement liées à la réforme de la gestion en tant que telle. UN وقال إن كثيراً من المقترحات الحالية، بما فيها تلك التي قدمت باعتبارها تدابير إصلاحية أساسية، ليست، بدقيق العبارة، ذات صلة مباشرة بالإصلاح الإداري على هذا النحو.
    i) Services fonctionnels : fourniture de services fonctionnels à la Cinquième Commission pour 4 séances officielles et 16 séances officieuses ayant trait à la réforme de la gestion et de la politique administrative; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية - تقديم خدمات فنية لأربع جلسات رسمية و 16 مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة بشأن مسائل تتصل بإصلاح الإدارة والسياسات الإدارية؛
    la réforme de la gestion devrait aboutir à plus de transparence, d'efficacité et de coordination et à un renforcement de la responsabilisation et de l'éthique. UN وينبغي للإصلاح الإداري أن يؤدي إلى تحقيق المزيد من الشفافية والفعالية والتنسيق وأن يعزز المساءلة والسلوك الأخلاقي.
    Il est important d'établir un lien explicite entre le renforcement des capacités, le développement des institutions et la réforme de la gestion du secteur public. UN ومن الضروري أن تؤمن رابطة واضحة بين بناء القدرات والتنمية المؤسسية وإصلاح إدارة القطاع العام.
    C'est un pas important vers la réalisation de ce que nos dirigeants nous ont priés d'accomplir s'agissant du Secrétariat et de la réforme de la gestion lors du Sommet mondial de 2005. UN وهذه خطوة هامة على طريق تنفيذ ما طلبه منا قادتنا في ميدان الأمانة العامة وإصلاح الإدارة خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Auparavant, il avait occupé un poste de conseiller auprès du Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale pour les questions traitées par la Cinquième Commission et la réforme de la gestion. UN وقبل ذلك، عمل مستشارا لرئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة فيما يتعلق بمسائل اللجنة الخامسة والإصلاح الإداري.
    tandis que la réforme de la gestion est présentée comme relevant principalement du ressort du Secrétaire général. UN بينما يصور الاصلاح اﻹداري بأنه يندرج كلية في نطاق الصلاحية التقديرية لﻷمين العام.
    la réforme de la gestion et de l’administration du PNUE exige une main ferme à la barre. UN يتطلب اﻹصلاح التنظيمي واﻹداري لبرنــامج اﻷمــم المتحدة للبيئة إدارة حازمة.
    la réforme de la gestion ne doit pas faire exception. UN فلا ينبغي أن تكون إدارة الإصلاح شذوذا عن هذه القاعدة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Australie pour la réforme de la gestion budgétaire et monétaire et l'amélioration des statistiques (phase II) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأستراليا لإصلاح الإدارة المالية والنقدية وتحسين نظام الإحصاءات، المرحلة الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus