"la région du darfour" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة دارفور
        
    • إقليم دارفور
        
    • بمنطقة دارفور
        
    • لإقليم دارفور
        
    • ومنطقة دارفور
        
    • لمنطقة دارفور
        
    • وإقليم دارفور
        
    Toutefois, le conflit dans la région du Darfour (Soudan) a entraîné une grave crise humanitaire. UN ولكن الصراع في منطقة دارفور بالسودان قد أدى إلى أزمة إنسانية حادة.
    Le Ministère de la protection sociale et de la sécurité sociale a entrepris un projet de développement rural en faveur des femmes dans tous les États soudanais, une priorité élevée étant accordée à la région du Darfour. UN وقامت وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع استهدف تنمية المرأة الريفية، مع التركيز على منطقة دارفور.
    la région du Darfour s'étendant au nord et au sud, le cadre bipartite des pourparlers de paix était inadéquat. UN وتمتد منطقة دارفور إلى الشمال والجنوب، مما يجعل الإطار الثنائي لمحادثات السلام غير مناسب.
    Toutefois, il n'englobe pas et ne résout pas les conflits entre les milices dans le sud, dans la région du Darfour à l'ouest ni dans l'est du pays. UN بيد أنه لم يشمل أو يحل النزاعات بين الميليشيات في الجنوب، أو في إقليم دارفور غرب السودان، أو في الإقليم الشرقي للسودان.
    i. Création de la région du Darfour composée des États du Darfour; UN ' 1` إنشاء إقليم دارفور الذي يتكون من ولايات دارفور؛
    Ainsi, la situation dans la région du Darfour au Soudan, en République démocratique populaire de Corée, en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés est alarmante. UN وتشمل الأوضاع الحالية المثيرة لقلق خاص منطقة دارفور السودانية، والأوضاع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفي العراق، وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité est le mieux à même d'aider à favoriser et à promouvoir la protection de la population civile dans la région du Darfour. UN ونعتقد أن مجلس الأمن يتمتع بمكانة فريدة تسمح له بالمساعدة على تعزيز حماية المدنيين في منطقة دارفور وتطوير تلك الحماية.
    Le déplacement forcé brutal de 1,8 million de civils dans la région du Darfour au Soudan en est l'illustration tragique. UN ويعطي التشريد القسري الوحشي لما يبلغ 1.8 مليون مدني في منطقة دارفور بالسودان مثالاً تقشعر له الأبدان.
    Ainsi, à l'heure actuelle, nous avons largement été avertis que quelque chose d'horrible était en train de se passer dans la région du Darfour au Soudan. UN وفي هذه اللحظة، على سبيل المثال، لدينا تحذير واف بأن أمرا بشعا يجري في منطقة دارفور الكبرى في السودان.
    La violence et la haine qui se sont propagées dans la région du Darfour au Soudan en sont un tragique exemple. UN والعنف والكراهية اللذان ينتشران في أرجاء منطقة دارفور في السودان ما هما إلا أحد الأمثلة المأساوية على ذلك.
    Une crise humanitaire massive est en train de frapper de plein fouet la région du Darfour, au Soudan. UN تتكشـف أزمة إنسانية كبيرة في منطقة دارفور في السودان.
    L'Afrique et la communauté internationale doivent trouver des solutions rapides et durables à la crise qui frappe la région du Darfour. UN إن على أفريقيا والمجتمع الدولي إيجاد حلول سريعة ودائمة للأزمة في منطقة دارفور.
    Nous attendons avec impatience le règlement complet des différends en Somalie, et en particulier le règlement des problèmes dans la région du Darfour (Soudan). UN ونتطلع إلى تسوية كاملة للنزاع في الصومال، وعلى وجه الخصوص، إلى حل النزاع في منطقة دارفور في السودان.
    La situation dans la région du Darfour au Soudan : rapport oral UN الوضع في منطقة دارفور في السودان: تقرير شفوي
    A. Sur la situation dans la région du Darfour, au Soudan UN ألف - بشأن الحالة السائدة في منطقة دارفور السودانية
    La situation la plus grave concernait la région du Darfour au Soudan et l'est du Tchad. UN وتجلى ذلك في أسوء صوره في منطقة دارفور السودانية وفي شرق تشاد.
    Situation des droits de l'homme dans la région du Darfour au Soudan UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    La situation tragique que connaît la région du Darfour (Soudan) a beaucoup affligé le Gouvernement et le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN والحالة المؤلمة في إقليم دارفور بالسودان سببت أسى كبيرا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Situation des droits de l'homme dans la région du Darfour au Soudan UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    Il faut donc redoubler d'efforts pour résoudre les conflits qui subsistent, tels que la crise dans la région du Darfour, au Soudan. UN ولهذا ينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى حل الصراعات المستمرة، مثل الحالة في إقليم دارفور في السودان.
    La crise humanitaire et sécuritaire qui sévit dans la région du Darfour au Soudan est une source de grave préoccupation pour nous tous. UN إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا.
    Le gouvernement vient de signer un certain nombre d'accords de coopération avec le Soudan du Sud et mis en place une autorité de transition dans la région du Darfour. UN وقد وقعت حكومة بلده للتو عددا من اتفاقيات التعاون مع حكومة جنوب السودان وأقامت سلطة انتقالية لإقليم دارفور.
    Dans le même temps, au Népal et dans la région du Darfour, au Soudan, un nombre croissant de personnes sont touchées par un conflit et par l'insécurité. UN وفي الوقت نفسه يعاني عدد متزايد من الناس في نيبال ومنطقة دارفور بالسودان من آثار الصراع وانعدام الأمن.
    Cela revient à dire que la douane est absente des deux côtés de la frontière internationale entre le Tchad et le Soudan dans la région du Darfour et qu'elle ne peut s'opposer à la contrebande d'armes, de munitions et de véhicules ou faire appliquer l'interdiction de voyager et les sanctions financières. UN وهذا يعني أنه لا وجود حاليا للجمارك على أي من جانبي الحدود الدولية المتاخمة لمنطقة دارفور بين تشاد والسودان لوقف تهريب الأسلحة و الذخائر والمركبات، أو لفرض حظر السفر والجزاءات المالية بشكل فعال.
    [15] Ces dernières ont été observées en quantités importantes sur les marchés noirs du nord du Kenya, du sud du Soudan et de la région du Darfour au Soudan. UN ([15]) لوحظ وجود هذه الذخائر بأعداد كبيرة في الأسواق غير المشروعة في شمال كينيا وجنوب السودان وإقليم دارفور في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus