"la réponse à cette" - Traduction Français en Arabe

    • الإجابة على هذا
        
    • الرد على هذا
        
    • الجواب على هذا
        
    • الإجابة عن هذا
        
    • رد على ذلك
        
    • إجابة هذا
        
    • الرد على هذه
        
    • بالرد على هذه
        
    • الجواب عن هذا
        
    • الإجابة على ذلك
        
    • والجواب على ذلك
        
    la réponse à cette question nécessite de distinguer deux cas de figure fondamentalement différents. UN تستدعي الإجابة على هذا السؤال التمييز بين حالتين مختلفتين تمام الاختلاف:
    la réponse à cette question serait conditionnée par la personnalité juridique internationale de l'organisation en cause. UN وتتوقف الإجابة على هذا السؤال على الشخصية القانونية الدولية للمنظمة.
    Mais, à vrai dire, la réponse à cette question ne peut qu'être négative. UN بيد أنه في واقع الأمر، لا يمكن أن يكون الرد على هذا السؤال سوى بالنفي.
    Il va de soi que la réponse à cette question dépasserait de loin le cadre du présent Guide de la pratique. UN ومن البديهي أن الرد على هذا التساؤل يتجاوز بكثير نطاق دليل الممارسة الحالي.
    la réponse à cette question est le monoxyde de carbone. Open Subtitles الجواب على هذا السؤال هي أول أكسيد الكربون.
    la réponse à cette question pourrait bénéficier des lumières de William Schabas : UN ويمكن في السعي إلى الإجابة عن هذا السؤال مراعاة الرأي التالي الذي عبر عنه ويليام شباس:
    Nous attendons encore la réponse à cette demande. UN وما زلنا في انتظار رد على ذلك الطلب.
    Je suis sûre que vous connaissez la réponse à cette question. Open Subtitles اعتقد أنك تعلم جيداً إجابة هذا السؤال يا دكتور
    Nous savons que la réponse à cette tragédie sera un attachement plus marqué à la tolérance et à la liberté. UN نحن نعلم أن الرد على هذه المأساة سيكون التزاما أكبر بالتسامح والحرية.
    Il n'y a aucune disposition dans le Pacte qui puisse donner à penser que la réponse à cette question est affirmative. UN ولا يوجد في العهد حكم يشير إلى أن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب.
    Nous ne pouvons pas souscrire à l'avis du Comité qui a établi que la réponse à cette question était affirmative. UN ولا نستطيع أن نوافق على رأي اللجنة بأن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب.
    Il n'y a aucune disposition dans le Pacte qui puisse donner à penser que la réponse à cette question est affirmative. UN ولا يوجد في العهد حكم يشير إلى أن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب.
    Nous ne pouvons pas souscrire à l'avis du Comité qui a établi que la réponse à cette question était affirmative. UN ولا نستطيع أن نوافق على رأي اللجنة بأن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب.
    On peut supposer que la réponse à cette question différera selon le type de sanction. UN والمفترض أن الإجابة على هذا السؤال ستكون مختلفة أيضا بالنسبة إلى مختلف أنواع الجزاءات.
    De la réponse à cette question dépend l'applicabilité de l'article 15. UN وتتوقف قابلية المادة 15 للتطبيق على الرد على هذا السؤال.
    la réponse à cette question a été donnée dans le rapport précédent. UN تم الرد على هذا السؤال في التقرير السابق.
    la réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État. UN إن الجواب على هذا التساؤل يكمن في الطابع الذي يضفي على الاعتراف بالدول.
    la réponse à cette question est donnée par la répartition des risques prévue dans l’accord de projet. UN وترد الإجابة عن هذا السؤال في توزيع المخاطر المنصوص عليه في اتفاق المشروع.
    6. Lorsqu'une partie demande à l'autorité de nomination de nommer un arbitre conformément à l'article 8, 9, 10 ou 14, elle lui envoie copie de la notification d'arbitrage et, si celle-ci existe, de la réponse à cette notification. UN 6- عندما يُطلَب إلى سلطة التعيين أن تُعيِّنَ مُحكَّماً بمقتضى المادة 8 أو 9 أو 10 أو 14، يُرسِلُ الطرفُ الذي يقدّم الطلبَ إلى سُلطةِ التعيين نُسَخاً من الإشعار بالتحكيم وأيَّ رد على ذلك الإشعار، إن وُجد.
    Prenant note de la réponse à cette lettre, datée du 28 mars 2006, faite par la Ministre des affaires étrangères de la République d'Autriche au nom du Conseil de l'Union européenne (S/2006/219, annexe II), UN وإذ يحيط علما بالرد على هذه الرسالة المقدم من وزير خارجية جمهورية النمسا باسم مجلس الاتحاد الأوروبي والمؤرخ 28 آذار/مارس 2006 (S/2006/219، المرفق الثاني)،
    238. la réponse à cette question peut dépendre de la " procédure " relative au respect des dispositions à laquelle nous faisons référence. UN 238- قد يعتمد الجواب عن هذا السؤال على " الإجراء " المتصل بالامتثال الذي نشير إليه.
    Nous, au mouvement des organisations non gouvernementales, connaissons la réponse à cette question. UN ونحن في حركة المنظمات غير الحكومية نعلم الإجابة على ذلك السؤال.
    la réponse à cette question est un < < non > > retentissant. UN والجواب على ذلك السؤال هو " كلا " قاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus