"la république argentine a" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية الأرجنتين
        
    • للجمهورية الأرجنتينية
        
    la République argentine a immédiatement protesté contre ce coup de force illégitime de la puissance coloniale et ne l'a à aucun moment approuvé. UN وقد احتجت جمهورية الأرجنتين على الفور على هذا الاستخدام غير المشروع للقوة من جانب سلطة الاحتلال، ولم توافق عليه أبداً.
    16. la République argentine a adopté la Convention relative aux droits des personnes handicapées par la loi no 26378 du 21 mai 2008. UN 16- اعتمدت جمهورية الأرجنتين اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب القانون رقم 26378 الصادر في 21 أيار/مايو 2008.
    Le Royaume-Uni relève que le Gouvernement de la République argentine a annoncé son intention de se livrer à la prospection d'hydrocarbures dans l'Atlantique Sud. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت أنها تخطط للتنقيب عن النفط والغاز في جنوب المحيط الأطلسي.
    Dans le passé récent, la République argentine a toutefois agi comme suit : UN بيد أن جمهورية الأرجنتين قامت خلال السنوات الأخيرة بما يلي:
    Le présent rapport de suivi qui fait suite au cinquième rapport périodique de la République argentine a été établi à la demande du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard de la femme. UN تقرير مستكمل للتقرير الدوري الخامس للجمهورية الأرجنتينية مقدم تلبية لطلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    la République argentine a inscrit dans sa constitution que la souveraineté totale de l'Argentine sur les îles Falkland est le seul futur envisageable. UN لقد نصت جمهورية الأرجنتين في دستورها على أن المستقبل الوحيد الذي ترضاه يتجسد في السيادة الكاملة للأرجنتين على جزر فوكلاند.
    la République argentine a pris ces mesures dans l'exercice de ses droits souverains et dans le respect du droit international. UN وقد اتخذت جمهورية الأرجنتين هذه التدابير في إطار ممارسة حقوقها السيادية ووفقا للقانون الدولي.
    Toutefois, au cours de ces dernières années, la République argentine a refusé de saisir ces possibilités. UN غير أن جمهورية الأرجنتين رفضت الاستفادة من هذه الفرص، في السنوات الأخيرة.
    Je vois que le représentant de la République argentine a demandé à prendre la parole. UN أرى أن ممثل جمهورية الأرجنتين يطلب الكلمة.
    À cet égard, la Mission permanente communique les renseignements suivants sur les mesures que le Gouvernement de la République argentine a prises à cette fin. UN وفي هذا الصدد نرسل إليكم فيما يلي المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها جمهورية الأرجنتين لهذا الغرض.
    Elle passe sous silence le fait que la République argentine a succédé à l'Espagne dans la souveraineté sur ces îles. UN وهذا البيان غير صحيح وهو يتجاهل الحقيقة بأن جمهورية الأرجنتين قد خلفت أسبانيا في امتلاك الجزر.
    Comme vous le savez, la République argentine a dénoncé à plusieurs reprises devant la communauté internationale la militarisation de l'Atlantique Sud. UN وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    la République argentine a immédiatement protesté contre ce coup de force, qui n'a jamais été reconnu. UN وعارضت جمهورية الأرجنتين على الفور هذا العمل العدائي ولم توافق عليه أبداً.
    la République argentine a prouvé à plusieurs reprises qu'elle avait à coeur de défendre les intérêts de ces derniers. UN فقد أثبتت جمهورية الأرجنتين مرارا التزامها بمراعاة " مصالح " سكان الجزر.
    La Présidente de la République argentine a proposé la mise en place de vols réguliers entre l'archipel et Buenos Aires, mais les autorités britanniques ont refusé cette proposition, car elles cherchent à empêcher tout contact entre l'archipel et l'Argentine continentale. UN وقد عرض رئيس جمهورية الأرجنتين تسيير رحلات منتظمة بين الجزر وبوينس آيرس، ولكن السلطات البريطانية رفضت العرض، نظراً لكونها تسعى إلى منع الاتصال بين الجزر وأرض الأرجنتين.
    Les îles Falkland (Malvinas) ont fait partie de la juridiction de la Province de Buenos Aires depuis 1776 et la République argentine a conservé tous les droits et toutes les obligations hérités de l'Espagne. UN وكانت مالفيناس جزءا من الولاية القضائية لمقاطعة بوينس آيريس منذ عام 1776، واحتفظت جمهورية الأرجنتين بجميع الحقوق والالتزامات.
    Depuis le début de son existence en tant que nation indépendante, la République argentine a manifesté, par les actes de son gouvernement, l'exercice effectif de sa souveraineté sur les territoires australs et les espaces maritimes hérités de l'Espagne. UN وقد حرصت جمهورية الأرجنتين منذ قيامها كدولة مستقلة، على أن تُظهِر من خلال إجراءات الحكومة، ممارستها للسيادة الفعلية على الأقاليم الجنوبية والمناطق البحرية التي ورثتها عن إسبانيا.
    Comme le sait fort bien l'Assemblée générale, la République argentine a un conflit de souveraineté avec le Royaume-Uni en ce qui concerne les Îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud, ainsi que les régions maritimes avoisinantes. UN وكما تدرك الجمعية العامة تماما، تخوض جمهورية الأرجنتين مع المملكة المتحدة نزاعا حول السيادة على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية، فضلا عن المناطق البحرية المحيطة.
    Compte tenu de son expérience en la matière, la République argentine a appuyé l'examen de cette question au sein des organismes internationaux. UN 7 - ما فتئت جمهورية الأرجنتين تعمل على الحصول على تأييد المنظمات الدولية بشأن هذه المسألة.
    la République argentine a exercé la présidence du Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM) de septembre 2003 à octobre 2004. UN ترأست جمهورية الأرجنتين جهاز " نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف " من أيلول/سبتمبر 2003 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La Banque centrale de la République argentine a fixé expressément les limites des exceptions dans les circulaires qu'elle adresse aux entités du système financier argentin. UN وقد وضع المصرف المركزي للجمهورية الأرجنتينية لوائح تنظيمية محددة بشأن نطاق الاستثناءات في تعميماته الموجهة إلى الكيانات في النظام المالي الأرجنتيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus