la République du Kirghizistan souffre également de cette maladie, ce qui nous oblige à déployer des efforts considérables pour faire face à de nombreux problèmes spécifiques. | UN | إن جمهورية قيرغيزستان تعاني أيضا من هذا المرض، وهذا يضطرنا إلى بذل جهــد كبير لمجابهــة مشاكل كثيرة محددة. |
Mémorandum sur les activités menées par la République du Kirghizistan en sa qualité de dépositaire du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale | UN | مذكرة عن مهام جمهورية قيرغيزستان بوصفها البلد الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
La politique de la Commission d'État en matière d'égalité des sexes concerne essentiellement les femmes entrepreneurs de la République du Kirghizistan. | UN | ترتبط السياسة الجنسانية للجنة الحكومية ارتباطا وثيقا بربات الأعمال التجارية من نساء جمهورية قيرغيزستان. |
C'est au soutien fraternel de l'Ouzbékistan, du Kazakhstan et de la République du Kirghizistan que nous devons le rôle positif joué dans la stabilisation de la situation dans notre pays. | UN | إن هناك دورا إيجابيا في استقرار الحالة في بلادنا يؤديه الدعم اﻷخوي من جانب أوزباكستان وكازاخستان وجمهورية قيرغيزستان. |
Le Président de la République du Kirghizistan (Signé) A. A. Akaev Le Président de la Fédération de Russie | UN | أ. أكاييف رئيس جمهورية طاجيكستان رئيس جمهورية قيرغيزستان |
Engagements volontaires de la République du Kirghizistan en matière de droits de l'homme | UN | التعهدات والالتزامات المقدَّمة بصفة طوعية من جمهورية قيرغيزستان بشأن حقوق الإنسان |
Nous sommes également extrêmement reconnaissants aux États d'Asie centrale et à l'ONU qui ont choisi la République du Kirghizistan comme le dépositaire du Traité. | UN | كما أننا ممتنون جدا لدول وسط آسيا والأمم المتحدة على اختيار جمهورية قيرغيزستان بوصفها الدولة الوديعة للمعاهدة. |
" Le Conseil de sécurité vient de recommander l'admission de la République du Kirghizistan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | " أوصى مجلس اﻷمن لتوه بقبول جمهورية قيرغيزستان في عضوية منظمتنا. |
J'ai l'honneur de vous informer qu'un référendum extraordinaire sur des amendements à la constitution du pays aura lieu le 22 octobre de l'année en cours dans la République du Kirghizistan. | UN | أتشرف بإبلاغكم أنه سيُجرى في جمهورية قيرغيزستان في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ إستفتاء إستثنائي بشأن تعديل دستور البلد. |
Le Gouvernement de la République du Kirghizistan invite toutes les organisations internationales et tous les gouvernements étrangers intéressés à envoyer des représentants observer le déroulement du référendum et des élections démocratiques pour s'assurer que toutes les procédures sont respectées. | UN | ولضمان مراعاة جميع اﻹجراءات الديمقراطية، تدعو حكومة جمهورية قيرغيزستان ممثلي جميع المنظمات الدولية والدول اﻷجنبية المهتمة باﻷمر الى مراقبة سير الاستفتاء والانتخابات. |
Ce sont là certaines des raisons pour lesquelles la République du Kirghizistan est en faveur du renforcement général de l'efficacité de l'ONU, qui devrait être une organisation orientée vers les résultats. | UN | تلك هي بعض الأسباب التي تجعل جمهورية قيرغيزستان تؤيد زيادة فعالية الأمم المتحدة عموما، والتي ينبغي أن تكون منظمة متجهة إلى إحراز النتائج. |
1. la République du Kirghizistan a adhéré le 7 octobre 1994 au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 1- انضمت جمهورية قيرغيزستان إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
En vertu de l'article 14 du nouveau Code du travail, tout citoyen de la République du Kirghizistan a le droit d'exercer une activité indépendante ou une activité salariée. | UN | ولكل مواطن في جمهورية قيرغيزستان الحق، بموجب المادة 14 من قانون العمل الجديد، في الاشتغال بنشاط لحسابه أو لحساب الآخرين. |
Dans sa déclaration sur l'indépendance de la République du Kirghizistan, le Conseil suprême proclame solennellement l'indépendance et la souveraineté nationales. | UN | وفي إعلان حكومة جمهورية قيرغيزستان المستقلة، أعلن مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية قيرغيزستان البلد، رسميا، دولة مستقلة ذات سيادة. |
Vice-Premier Ministre de la République du Kirghizistan | UN | نائب رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان |
Le Président de la République du Kirghizistan : Askar AKAYEV | UN | رئيس جمهورية قيرغيزستان عسكر أكاييف |
la République du Kirghizistan est une source importante de matières premières pour les consommateurs de hachisch. | UN | وجمهورية قيرغيزستان مصدر رئيسي للمواد الخام لمدمني الحشيشة. |
Traité d’amitié éternelle entre la République du Kazakstan, la République du Kirghizistan et la République d’Ouzbékistan | UN | معاهدة الصداقة الدائمة بين جمهورية أوزبكتسان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان |
La République du Kazakstan, la République du Kirghizistan et la République d’Ouzbékistan, ci-après dénommées les Hautes Parties contractantes, | UN | إن جمهورية أوزبكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، المشار إليها فيما بعد باﻷطراف المتعاقدة السامية، |
la République du Kirghizistan a toujours été pour une réduction globale et véritable des armes conventionnelles. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية دأبت على تأييد الخفض الشامل الفعال لﻷسلحة التقليدية. |
Pour la République du Kirghizistan | UN | كوتشاريان عن جمهورية طاجيكستان |