"la république française" - Traduction Français en Arabe

    • الجمهورية الفرنسية
        
    • جمهورية فرنسا
        
    • للجمهورية الفرنسية
        
    • الفرنسي
        
    • والجمهورية الفرنسية
        
    • في فرنسا
        
    • فالجمهورية الفرنسية
        
    • الحكومة الفرنسية
        
    • بالجمهورية الفرنسية
        
    • وجمهورية فرنسا
        
    DROIT DE RÉPONSE DE LA DÉLÉGATION DE la République française UN حق وفد الجمهورية الفرنسية في الرد على المؤتمر
    La Polynésie française fait partie intégrante de la République française. UN وبولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من الجمهورية الفرنسية.
    Le Président de la République française l'avait dit, l'an passé, lors de la session spéciale consacrée à ce sujet. UN وقد أوضح رئيس الجمهورية الفرنسية ذلك بجلاء في السنة الماضية فــي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لذلك الموضوع.
    En 2006, la Croatie a déposé les instruments de ratification du Protocole de Genève de 1925 auprès du Ministère des affaires étrangères de la République française. UN وفي عام 2006، أودعت كرواتيا صكوك التصديق على بروتوكول جنيف لعام 1925 لدى وزارة الخارجية في جمهورية فرنسا.
    Allocution de M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française UN خطاب فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية
    C'est ici le lieu de remercier chaleureusement la République française du concours qu'elle nous apporte dans ce cadre depuis près de trois ans. UN وفي ذلك الصدد نشكر الجمهورية الفرنسية شكرا حارا على مساعدتها لنا عبر السنوات الثلاث الماضية.
    la République française et la Fédération de Russie poursuivent leurs efforts pour interrompre au plus vite le conflit sanglant au Haut-Karabakh, qui provoque la souffrance profonde de millions de personnes, avant tout des Arméniens et des Azerbaïdjanais. UN تواصل الجمهورية الفرنسية والاتحاد الروسي جهودهما من أجل وقف النزاع الدموي بأسرع ما يمكن في ناغــورني كاراباخ، ذلك النــزاع الذي سبب معانــاة شديدة لملاييــن البشر، وبخاصة من اﻷرمن واﻷذربيجانيين.
    À cet égard, la population mahoraise s'est prononcée librement et démocratiquement en faveur du maintien du territoire de Mayotte au sein de la République française. UN وفي هذا الصدد قرر سكان مايوت بحرية وديمقراطية بقاء إقليم مايوت ضمن الجمهورية الفرنسية.
    À cet égard, la population mahoraise s'est prononcée librement et démocratiquement en faveur du maintien du territoire de Mayotte au sein de la République française. UN وفي هذا الصدد، صوت سكان جزيرة مايوت بحرية وديمقراطية لصالح ابقاء إقليم مايوت في نطاق الجمهورية الفرنسية.
    L'objectif avoué de Michel Rocard était le maintien de la Nouvelle-Calédonie dans la République française. UN لقد كانت نية مايكل روكارد المعلنة هي الاحتفاظ بكاليدونيا الجديدة في الجمهورية الفرنسية.
    Une lettre a été adressée au Président de la République française, M. François Mitterand, ainsi qu'au Gouvernement, mais ils n'y ont pas encore donné suite. UN وقد أرسلت رسالة إلى رئيس الجمهورية الفرنسية فرانسوا ميتران وحكومة فرنسا بهــذا الشأن، لكـن لم يصـل رد عليها بعد.
    Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, UN وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط الى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة،
    Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, UN وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط إلى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة،
    Réunion avec M. Louis Joinet, chargé de mission auprès du Président de la République française UN اجتماع مع السيد لويس جوانيه المكلف بمهام لدى رئيس الجمهورية الفرنسية.
    Allocution de Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française UN كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية
    2. Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française UN 2 - فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية
    Allocution de Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française UN كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية
    Allocution de M. Jacques Chirac, Président de la République française UN خطاب السيد جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا
    Décorations Officier de la légion d'honneur de la République française UN حائز على وسام الشرف للجمهورية الفرنسية بدرجة فارس
    Déclaration liminaire prononcée par Son Excellence M. Mohamed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, à la conférence de presse tenue conjointement avec le Président de la République française UN كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي
    La République populaire de Chine et la République française ont également confirmé leur engagement concernant les garanties de sécurité envers l'Ukraine. UN وأكّدت جمهورية الصين الشعبية والجمهورية الفرنسية أيضاً التزامهما بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا.
    La xénophobie en France aujourd'hui s'alimente des lois Pasqua qui, on ne saurait l'oublier, sont des lois de la République française. UN ذلك أنها تؤجج اليوم في فرنسا نتيجة لقوانين باسكوا التي هي، في الوقت نفسه، قوانين الجمهورية الفرنسية.
    la République française avait, lors de la ratification, formulé une réserve à l'article 6 de la Convention de Genève sur le plateau continental de 1958, dont la partie pertinente de la réserve se lisait ainsi : UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    Original conservé dans les archives du Gouvernement de la République française UN حُفظت النسخة الأصلية للميثاق في محفوظات الحكومة الفرنسية
    Mettant sa vie en péril... il s'est opposé au coup d'Etat qui a renversé la République française. Open Subtitles تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية
    Je remercie tout particulièrement le Gouvernement de l'Irlande pour la contribution qu'il a apportée en accueillant le séminaire des juges; la République française, qui a accueilli et bien voulu contrôler une personne acquittée; et la République du Mali, qui a accueilli des personnes condamnées. UN وأخص بالشكر حكومات أيرلندا على مساهمتها في استضافة الحلقة الدراسية للقضاة، وجمهورية فرنسا على استقبالها شخص بُرئت ساحته وموافقتها على مراقبته، وجمهورية مالي على استقبالها متهمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus