"la réunion annuelle de" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع السنوي
        
    • الاجتماعات السنوية لعام
        
    Le lieu de la réunion annuelle de 2002 n'est pas encore fixé. UN ومن المنتظر أن يحدد مكان انعقاد الاجتماع السنوي في عام 2002.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2002 reste à déterminer; UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002؛
    Participation à la réunion annuelle de la Commission de la condition de la femme et coordination des activités avec celles d'organismes des Nations Unies. UN الاشتراك في الاجتماع السنوي للجنة مركز المرأة وتنسيق اﻷنشطة مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les inspecteurs ont été invités à présenter leur rapport à la réunion annuelle de l'IATN de 2010 qui aura lieu au Secrétariat du Commonwealth, à Londres. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    Les inspecteurs ont été invités à présenter leur rapport à la réunion annuelle de l'IATN de 2010 qui aura lieu au Secrétariat du Commonwealth, à Londres. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    Participation à la réunion annuelle de la Conférence des Ministres à Lilongwe UN الاجتماع السنوي لمؤتمر الوزراء في ليلونغوي
    Le plan devrait être examiné à la réunion annuelle de 2012. UN ومن المقرر استعراض الخطة في الاجتماع السنوي للجنة في عام 2012.
    Indépendamment de sa participation active aux travaux de la Commission, elle a contribué au Séminaire de droit international tenu à l'occasion de la réunion annuelle de la CDI à Genève. UN وقد ساهمت، بالإضافة إلى مشاركتها الفاعلة، في الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي نظمت في إطار الاجتماع السنوي للجنة القانون الدولي الذي يُعقد في جنيف.
    Le Conseil des gouverneurs se réunit officiellement une fois par an pour la réunion annuelle de la BAsD. UN ويجتمع مجلس المحافظين بصورة رسمية مرة واحدة سنويا في الاجتماع السنوي لمصرف التنمية الآسيوي.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2003 reste à déterminer. UN وسوف يتقرر فيما بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي في عام 2003.
    Le lieu de la réunion annuelle de 2003 reste à déterminer. UN وسيحدد لاحقا مكان الاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2003.
    Il y a seulement deux ans, 25 manifestants étaient présents à la réunion annuelle de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) à Washington. UN وقبل مجرد عامين، توجه 25 محتجا نحو الاجتماع السنوي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في واشنطن.
    Les parties envisagent de mettre en place un régime pleinement opérationnel, inspiré des mêmes mesures, qui sera examiné à la réunion annuelle de 2006. UN وتنظر الأطراف في وضع خطة كاملة استنادا إلى نفس النموذج ستتم مناقشتها خلال الاجتماع السنوي المقرر عقده في عام 2006.
    Le groupe est tenu de présenter son rapport final à la réunion annuelle de 2006 de la CPANE. UN وسيكون هدف الفريق تقديم التقرير النهائي إلى الاجتماع السنوي للجنة لعام 2006.
    Le Commissaire général lui-même n'a pas été à l'abri de harcèlements et n'a pas pu assister à la réunion annuelle de la Commission consultative tenue à Amman. UN ولم يفلت حتى المفوض العام من التحرش ولم يستطع حضور الاجتماع السنوي للجنة الخبراء المعقود في عمان.
    Le Collège était représenté en 1995 à la réunion annuelle de l'OMS à Genève, ainsi qu'à la réunion de l'OMS pour la région Asie et Pacifique. UN وقد تم تمثيل كلية الجراحين الدولية في الاجتماع السنوي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف عام ١٩٩٥، وكذلك في اجتماع منظمة الصحة العالمية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Chef de la délégation à la réunion annuelle de l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord (OCSAN) (1997) UN رئيس الوفد المشارك في الاجتماع السنوي لمنظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون، 1997
    21. Les 26 et 27 novembre 2009, la réunion annuelle de politique du Pacte de Paris a eu lieu à Vienne. UN 21- وفي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُقد في فيينا الاجتماع السنوي بشأن السياسة العامة لميثاق باريس.
    Le groupe de discussion s'est tenu dans le cadre de la réunion annuelle de l'American Library Association en juin 1998. UN ونُظِّمت المجموعة المستهدفة خلال الاجتماع السنوي لاتحاد المكتبات الأمريكية الذي عُقد في حزيران/يونيه 1998.
    Mais cette initiative n'ayant allégé qu'une petite partie de la dette d'un nombre limité de pays, elle se félicite des progrès réalisés dernièrement lors de la réunion annuelle de la Banque mondiale et du FMI en vue d’opérer des coupes radicales dans la dette des PPTE, ces coupes étant subordonnées aux stratégies de réduction de la pauvreté. UN ولكن بما أن هذه المبادرة لم تخفف إلا جزءا ضئيلاً من ديون عدد محدود من البلدان فإنه يرحب بالخطوات التي تمت مؤخرا خلال الاجتماع السنوي للبنك الدولي ولصندوق النقد الدولي من أجل إلغاء أجزاء هامة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على أن يكون هذا اﻹلغاء مرهونا باستراتيجيات للحد من الفقر.
    Aussi le FMI a-t-il, tout en répondant aux besoins immédiats de ses membres, lancé un examen de son rôle de bailleur de fonds, le but étant d'avoir pris des décisions avant la réunion annuelle de 2009. UN ونتيجة لذلك شرع الصندوق، إلى جانب التصدي للاحتياجات العاجلة للأعضاء، في استعراض دوره الإقراضي بهدف التوصل إلى قرارات قبل الاجتماعات السنوية لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus