"la réunion du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع فريق
        
    • اجتماع الفريق
        
    • اجتماع مجموعة
        
    • لاجتماع فريق
        
    • لاجتماع الفريق
        
    • اجتماع المجموعة
        
    • باجتماع فريق
        
    • واجتماع الفريق
        
    • باجتماع الفريق
        
    • اجتماع للفريق
        
    • اجتماع لفريق
        
    • دورة الفريق
        
    • واجتماع فريق
        
    • اجتماع فرقة
        
    • وقد تقرر أن يجتمع الفريق
        
    Coprésidence de la réunion du Groupe de personnalités de la CNUCED UN للمشاركة في رئاسة اجتماع فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد
    Comme il a été précisé à la réunion du Groupe d'experts, un plan de ce type peut avoir pour objectif : UN ويمكن لهدف هذه الخطة، على نحو ما ورد بشكل عام في اجتماع فريق الخبراء، أن يتمثل فيما يلي:
    Les recommandations ci-après touchant les mesures à prendre aux niveaux national et international s’appuient sur les conclusions de la réunion du Groupe d’experts. UN وترد التوصيات من أجل العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي مبينة أدناه استنادا الى نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    la réunion du Groupe spécial, initialement prévue pour 1993, a été reportée à 1994. UN تأجل اجتماع الفريق المخصص الذي كان مقررا عقده في اﻷصل في عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤.
    Au total, des contributions de 1 milliard 43 millions de dollars ont été annoncées par la communauté des donateurs lors de la réunion du Groupe consultatif. UN وتعهد مجتمع المانحين، في اجتماع الفريق الاستشاري، بالتبرع بما مجموعه ١ ٠٤٣ مليون دولار.
    Recommandations de la réunion du Groupe d'experts sur la croissance UN توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالنمو السكاني
    Recommandations de la réunion du Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration UN توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة
    Ce membre participerait également à la réunion du Groupe d'experts. UN ويشارك هذا العضو أيضا في اجتماع فريق الخبراء.
    En outre, l'Inde a contribué au financement de la réunion du Groupe d'experts qui s'est tenue à Bangalore. UN وبالاضافة إلى ذلك، أسهمت الهند محليا في تكاليف اجتماع فريق الخبراء المعقود في بنغالور.
    Le rapport de la réunion du Groupe consultatif d'experts sera également distribué à titre de document d'information. UN وسيتم أيضا توفير تقرير اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في صورة وثيقة معلومات أساسية.
    Lors de la réunion du Groupe de Minsk, les parties ont réaffirmé qu'elles appuyaient une présence militaire ayant un caractère international aussi marqué que possible. UN وأكدت اﻷطراف في اجتماع فريق منسك تأييدها لوجود عسكري ذي طابع دولي على أعلى مستوى ممكن من القوة.
    Rapport sur la réunion du Groupe d'experts concernant les meurtres de femmes motivés par des considérations sexistes UN تقرير موجز عن اجتماع فريق الخبراء بشأن قتل النساء لأسباب جنسانية
    Sur les 98 Hautes Parties contractantes, pas moins de 41 rapports annuels nationaux avaient été reçus par le Secrétariat au cours de la réunion du Groupe d'experts. UN ومن أصل 98 طرفاً متعاقداً سامياً، تلقت الأمانة في أثناء اجتماع فريق الخبراء تقارير سنوية وطنية من 41 طرفاً.
    La deuxième série de ces consultations officieuses aura lieu demain, entre 17 et 18 heures, à l'issue de la réunion du Groupe de travail I. UN أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول.
    Le premier de ces thèmes suggéré à la réunion du Groupe de travail était le contrôle. UN وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة.
    Pendant la réunion du Groupe, plusieurs idées concernant les domaines qui requerront une attention particulière ont été soumises, dont les suivantes: UN ومن الأفكار المقترحة أثناء اجتماع الفريق من أجل العمل مستقبلاً ما يلي:
    Pendant la réunion du Groupe, plusieurs idées concernant les domaines qui requerront une attention particulière ont été soumises, dont les suivantes: UN ومن الأفكار المقترحة أثناء اجتماع الفريق من أجل العمل مستقبلاً ما يلي:
    Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale tenue à Vienne les 15, 16 et 18 octobre 2012 UN تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المنعقد في فيينا في 15 و16 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Le principe de la responsabilité mutuelle a aussi été reconnu récemment à la réunion du Groupe des Vingt. UN وجرى أيضا مؤخرا التسليم بمبدأ المساءلة المتبادلة في اجتماع مجموعة العشرين.
    Document de réflexion pour la réunion du Groupe d'experts internationaux sur les peuples autochtones et les forêts UN مذكرة مفاهيمية لاجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية والغابات
    La Russie estime qu'il est de la plus haute importance que la réunion du Groupe, prévue en 2011, bénéficie de tous les services de conférence. UN وترى روسيا أنه من الأهمية الأساسية أن يوفر لاجتماع الفريق في عام 2011 خدمات المؤتمر الكاملة.
    Le pays de l'intervenante participe au mouvement de l'éducation pour tous et il sera l'hôte, en 2008, de la réunion du Groupe de haut niveau pertinente. UN وقالت إن بلدها يشارك في حركة " التعليم للجميع " وسوف يستضيف اجتماع المجموعة الرفيعة المستوى في سنة 2008.
    Programme de travail de la réunion du Groupe d'experts internationaux sur les peuples autochtones et les forêts UN برنامج العمل الخاص باجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية والغابات
    Dates de la vingt-huitième session du Comité et de la réunion du Groupe de travail présession de la vingt-neuvième session UN تواريخ انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة واجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والعشرين
    8. Prend note avec satisfaction de la réunion du Groupe consultatif organisée par la Banque mondiale le 20 mai 1998, et demande aux États Membres et aux autres parties concernées de répondre rapidement et généreusement à l'Appel global en faveur du Tadjikistan pour 1998 lancé à Genève en mars 1998; UN ٨ - يحيط علما مع الارتياح باجتماع الفريق الاستشاري الذي عقده البنك الدولي في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، ويدعو الدول اﻷعضاء وسائر الجهات المعنية إلى الاستجابة الفورية والسخية لنداء عام ١٩٩٨ الموحد بشأن طاجيكستان الصادر في جنيف في آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    Au plan international, le Royaume-Uni a participé à la réunion plénière de l’IADC à Toulouse en novembre 1998, ainsi qu’à la réunion du Groupe directeur de l’IADC tenue à Vienne en juillet 1999. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت المملكة المتحدة في اجتماع للايادك بكامل هيئته عقد في تولوز في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، وفي اجتماع للفريق التوجيهي للايادك عقد في فيينا في تموز/يوليه ٩٩٩١.
    Pour ce faire, on pourrait, par exemple, organiser la réunion du Groupe d'experts à l'occasion d'une session du Comité. UN وهو أمر يمكن تحقيقه مثلاً بعقد اجتماع لفريق الخبراء بالتوازي مع دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    la réunion du Groupe, orientée vers l'action, devrait déboucher sur des politiques nouvelles dans un avenir proche et le Directeur souhaitait que les délibérations soient couronnées de succès. UN وأكد أن محور دورة الفريق هو تحديد السياسة العامة، اﻷمر الذي ينبغي أن يؤدي إلى سياسات جديدة في المستقبل المنظور، وتمنى للمشتركين النجاح في مداولاتهم.
    Les résultats de l'évaluation interne ont été présentés et approuvés par la réunion du Groupe d'appui aux opérations présidé par l'Administratrice associée et par le Groupe de direction présidé par l'Administratrice. UN وقُدمت نتائج التقييم الداخلي إلى اجتماع فريق العمليات الذي ترأسه المدير المعاون للبرنامج الإنمائي واجتماع فريق الإدارة الذي ترأسه مدير البرنامج وحظيت بتأييدهما.
    Elle s'est étonnée de ce que le deuxième membre n'ait pas formulé ses objections lors de la réunion du Groupe de travail du jour précédent, à laquelle il était présent et lors de laquelle l'ensemble des participants avaient été invités à exprimer toute remarque qu'ils avaient à faire. UN وأعربت عن دهشتها لأن العضو الثاني لم يثر اعتراضاته أثناء اجتماع فرقة العمل في اليوم السابق، حيث كان موجوداً وحيث أتيحت الفرصة لجميع المشاركين للإعراب عن أي شواغل لديهم.
    la réunion du Groupe de travail présession en vue de la dix-neuvième session aura lieu du 15 au 19 juin 1997. UN وقد تقرر أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة عشرة في نيويورك، في الفترة من ١٥ إلى ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus