J'ai creusé très profond, et j'ai compris que la raison principale qui m'a attiré vers Courtney était parce que sa famille était riche. | Open Subtitles | حفرت حقاً بعمق و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني كان لأن عائلتها كانت غنية |
La représentante a estimé que la raison principale était une combinaison de divers facteurs. | UN | واعتبرت الممثلة أن السبب الرئيسي يعود إلى تضافر عوامل شتى. |
la raison principale des Maories de n'avoir pas consulté de généraliste quand elles en avaient besoin était d'ordre financier. | UN | وكانت التكلفة السبب الرئيسي الذي قدمته نساء الماوري لعدم زيارة الممارس العام عندما يحتجن إلى ذلك. |
la raison principale pour laquelle il est fait appel au transport aérien est la recrudescence du banditisme et des activités des milices dans presque toutes les régions. | UN | والسبب الرئيسي للرحلات الجوية هو زيادة أعمال قطع الطرق والميليشيات في جميع المناطق تقريبــا. |
À notre avis, tel est le nœud du problème, la raison principale pour laquelle les pays donateurs sont en retard dans le respect de leurs engagements. | UN | ونرى، أن ذلك هو لب المشكلة، والسبب الرئيسي في تأخر البلدان المانحة في الوفاء بالتزاماتها. |
la raison principale du sous-développement réside dans des siècles de colonisation, d'esclavage et d'exploitation. | UN | والمعلوم أن السبب الرئيسي الكامن وراء تخلف التنمية يضرب بجذوره في قرون من الاستعمار والعبودية والاستغلال. |
Ceux qui désignent expressément la crise économique et financière comme la raison principale des progrès faibles et fragmentés et des lacunes constatées ont entièrement raison. | UN | إن الذين ركزوا على الأزمة المالية والاقتصادية بوصفها السبب الرئيسي للتقدم الضعيف والمجزأ والمحدود محقون في ذلك تماماً. |
la raison principale que les réfugiés donnaient pour se réfugier à l'étranger était l'insécurité. | UN | وكان السبب الرئيسي الذي ذكره اللاجئون لالتماسهم اللجوء خارج البلد هو انعدام الأمن. |
De même, la réduction des dépenses a été la raison principale de la création de centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies. | UN | وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة. |
De même, la réduction des dépenses a été la raison principale de la création de centres de services délocalisés au sein du système des Nations Unies. | UN | وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة. |
On ne parvient pas à comprendre quelle peut être la raison principale de la paralysie du Conseil de sécurité concernant cette question. | UN | ما هو السبب الرئيسي وراء شلل مجلس الأمن فيما يتعلق بهذه المسألة، أمر غير مفهوم. |
L'immédiate disponibilité des mines terrestres constitue la raison principale de ces tragédies. | UN | ويعزي السبب الرئيسي لهذه المآسي إلى سهولة توفر الألغام الأرضية. |
Mais le cuivre est la raison principale pour laquelle des sociétés chinoises achètent les câbles. | UN | ولكن السبب الرئيسي الذي يدفع الشركات الصينية إلى شراء الكبلات هو النحاس الذي تحتويه. |
Voici en substance la raison principale pour laquelle la conférence recommandée par l'Assemblée générale n'a pas encore pu avoir lieu. | UN | وهذا هو فعلا السبب الرئيسي الذي منع انعقاد المؤتمر الذي أوصت به الجمعية العامة. |
La situation désespérante des droits de l'homme au Kosovo-Metohija est la raison principale pour laquelle des personnes déplacées dans leur propre pays ne retournent pas dans la province. | UN | وحالة حقوق الإنسان المؤسية في كوسوفو ومِتوهيا هي السبب الرئيسي الذي يحول دون عودة المشردين داخليا إلى تلك المقاطعة. |
la raison principale à cela est que le rôle de redistribution du budget central a été sensiblement réduit. | UN | ويكمن السبب الرئيسي وراء ذلك في التراجع الكبير لدور إعادة التوزيع في الميزانية الأساسية. |
Voilà la raison principale pour laquelle les négociations sur un traité sur les matières fissiles n'ont pas pu commencer. | UN | وذلك هو السبب الرئيسي وراء الإخفاق في بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Elles constituent par conséquent des problèmes pour chacun d'entre nous, et la raison principale en est la mondialisation. | UN | وهي بذلك تشكل مشاكل لكل فرد منا، والسبب الرئيسي وراء هذا هي العولمة. |
la raison principale est le transfert massif de détenus des cachots aux prisons centrales. | UN | والسبب الرئيسي هو النقل الواسع النطاق للمحتجزين من كاشوتات الكوميونات إلى السجون المركزية. |
la raison principale est de protéger la santé de la mère et de l'enfant. | UN | والسبب الرئيسي لوضع هذا البرنامج حماية صحة الأم والطفل. |
la raison principale était d'avoir à la fois une vue africaine des opérations, tout en accroissant le pouvoir de décision sur le terrain. | UN | والمنطق الرئيسي وراء ذلك هو أن يكون هناك رؤية للعمليات على نطاق أفريقيا بكاملها، في الوقت الذي تزاد فيه عملية صنع القرار في الميدان. |