la Rapporteuse spéciale recommande aux autorités burundaises de prendre toutes les mesures appropriées pour combattre effectivement l'impunité. | UN | وتوصي المقررة الخاصة السلطات البوروندية باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمكافحة الإفلات من العقاب مكافحة فعالة. |
la Rapporteuse spéciale recommande que des évaluations soient effectuées afin de déterminer l'efficacité des programmes visant à renforcer les capacités et que ceux-ci soient revus le cas échéant. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء تقييمات من أجل تحديد فعالية برامج بناء القدرات، وتعديل هذه البرامج عند الاقتضاء. |
la Rapporteuse spéciale recommande que l'on mette l'accent sur la nécessité d'aborder la question de la violence sexuelle en période de conflit armé. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بالتركيز على ضرورة تناول مسألة العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة. |
la Rapporteuse spéciale recommande aux États: | UN | لذلك، توصي المقررة الخاصة الدول بما يلي: |
Comme cette situation continue d'influer négativement sur le travail des défenseurs des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale recommande l'abrogation de ces textes de loi. | UN | وبالنظر إلى أن هذا الوضع ما زال يؤثر سلبا على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة بإلغاء هذه القوانين. |
En conséquence, la Rapporteuse spéciale recommande à la Commission des droits de l'homme de décider de ne pas renouveler le mandat relatif au droit à l'éducation. | UN | وهكذا، توصي المقررة الخاصة لجنة حقوق الإنسان بألاّ تقرر تجديد ولاية الحق في التعليم. |
la Rapporteuse spéciale recommande que ce mémorandum soit mis en oeuvre le plus rapidement possible. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتنفيذ مذكرة التفاهم في أقرب وقت ممكن. |
À ce propos, la Rapporteuse spéciale recommande l'élaboration, l'adoption et la mise en œuvre d'une politique nationale appropriée sur la migration. | UN | وتوصي المقررة الخاصة في هذا الصدد بوضع سياسة وطنية مناسبة في مجال الهجرة واعتمادها وتنفيذها. |
la Rapporteuse spéciale recommande que l'étude de ces sujets soit confiée à la Sous-Commission ou à un autre responsable ou organe de l'ONU. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بدراسة هذين الموضوعين إما على مستوى اللجنة الفرعية أو من قِبل مسؤول آخر أو هيئة أخرى في الأمم المتحدة. |
la Rapporteuse spéciale recommande d'identifier les conflits actuels et potentiels que renferme l'environnement juridique international en évolution rapide. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتحديد التضاربات الفعلية والمحتملة ضمن البيئة القانونية الدولية السريعة التغيّر. |
la Rapporteuse spéciale recommande d'accorder la priorité aux buts et objectifs de l'éducation dans les stratégies éducatives mondiales. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الأولوية لأغراض التعليم وأهدافه في استراتيجيات التعليم العالمية. |
la Rapporteuse spéciale recommande à la Banque mondiale de relever l'âge de la fin des études scolaires pour le faire coïncider avec l'âge minimum d'admission à l'emploi. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بأن يرفع البنك الدولي سن ترك المدرسة إلى السن الدنيا للالتحاق بالعمل. |
la Rapporteuse spéciale recommande d'effectuer des études comparatives sur les pratiques optimales en matière d'élaboration et d'application des stratégies éducatives fondées sur les droits. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء دراسات مقارنة لأفضل الممارسات لوضع وتنفيذ استراتيجيات تعليم قائمة على أساس الحقوق. |
la Rapporteuse spéciale recommande que le processus d'élaboration, d'utilisation et d'évaluation des manuels scolaires s'inscrive dans l'état de droit. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإدراج عملية إعداد الكتب المدرسية واستخدامها وتقييمها ضمن سيادة القانون. |
la Rapporteuse spéciale recommande d'exiger une traduction du contrat lorsque celui-ci est rédigé dans la langue du pays d'emploi. | UN | وعندما يكون العقد محرراً بلغة بلد الاستخدام، توصي المقررة الخاصة بوجوب ترجمته. |
En outre, les écoliers effectuent du travail manuel à l'école et la Rapporteuse spéciale recommande que cette pratique soit interdite et supprimée sans délai. | UN | كما يؤدي أطفال المدارس أعمالاً يدوية في المدارس، ولذلك توصي المقررة الخاصة بالقيام حالاً بحظر هذه الممارسة والقضاء عليها بصورة عاجلة. |
141. Pour les Etats des zones frontalières, la Rapporteuse spéciale recommande ce qui suit : | UN | ١٤١- بالنسبة للولايات الواقعة في مناطق الحدود توصي المقررة الخاصة بما يلي: |
103. la Rapporteuse spéciale recommande instamment aux États qui n'ont pas encore ratifié les quatre Conventions de Genève de 1949 de le faire d'urgence. | UN | 103- توصي المقررة الخاصة بقوة بأن تقوم جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف الأربع بالتصديق عليها من باب الاستعجال. |
101. la Rapporteuse spéciale recommande le démantèlement des centres de rééducation créés à l'intention des prostituées car leur existence constitue une violation du droit à une procédure équitable. | UN | 101- توصي المقررة الخاصة بالاستغناء عن مراكز إعادة تأهيل البغايا لأن هذه المراكز تنتهك حقوقهن في المراعاة الواجبة. |
la Rapporteuse spéciale recommande aux États de : | UN | ١٠٥ - توصي المقررة الخاصة أيضا بأن تقوم الدول بما يلي: |
Compte tenu de ce qui précède, la Rapporteuse spéciale recommande ce qui suit : | UN | 76 - على أساس هذه الخلفية توصي المقرِّرة الخاصة بما يلي: |