RÉUNION DE HAU NIVEAU SUR la relance du dialogue SUR LE RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT PAR LE PARTENARIAT | UN | الاجتمــاع الرفيــع المستــوى عن تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
L'Égypte souscrit donc à la relance du dialogue qui facilitera l'établissement des fondements d'une concordance de vues. | UN | ولذا تؤيد مصر تجديد الحوار ﻷنه سيساعد في وضع إطار للتفاهم المشترك. |
Aucun progrès n'est enregistré sur la voie de la relance du dialogue. | UN | ولم يحدث تقدم بشأن تجديد الحوار. |
Réunion de haut niveau de l’Assemblée générale sur la relance du dialogue | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بتجديد الحوار |
Documents relatifs à la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | الوثائق المتعلقة بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
La République du Mali oeuvre inlassablement à la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat. | UN | وجمهوريــة مالي تعمـل بلا كلل من أجل استئناف الحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق المشاركة. |
Les efforts de conciliation se poursuivent cependant, notamment dans le cadre de la CEMAC, au niveau de la Commission ad hoc des chefs d'État pour la relance du dialogue politique en République centrafricaine dont la présidence est assurée par le Président Bongo. | UN | بيد أن جهود المصالحة متواصلة، لا سيما في إطار الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وفي مستوى اللجنة المؤقتة لرؤساء الدول المعنية بتنشيط الحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتي يرأسها الرئيس بونغو. |
En ce qui concerne la cohésion des politiques et le renforcement de la capacité institutionnelle, les réunions de haut niveau que l’Assemblée générale consacre tous les deux ans à la relance du dialogue devraient permettre d’entreprendre une large réflexion sur ces questions. | UN | وفيما يتعلق باتساق السياسات وبناء القدرات المؤسسية، فإن اجتماعات الجمعية العامة رفيعة المستوى نصف السنوية بشأن تجديد الحوار تتيح فرصة هامة ﻹجراء حوار على نطاق واسع بشأن هذه المسائل. |
À cet égard, ils ont indiqué qu’ils étaient très favorables à la tenue de la prochaine réunion biennale de haut niveau consacrée à la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération internationale pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد أعرب الوزراء عن تأييدهم القوي لعقد الاجتماع الرفيع المستوى المقبل الذي يعقد كل سنتين لبحث تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية. |
Réunion de haut niveau de l’Assemblée générale sur la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
Rapport du Secrétaire général sur la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat (A/55/314) | UN | تقرير الأمين العام عن " تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة " (A/55/314) |
Au paragraphe 283 sur la mise en oeuvre de l'Agenda pour le développement, il est dit que la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération internationale pour le développement par l'établissement de partenariats devrait être un mécanisme important pour assurer le suivi, l'évaluation et la mise en oeuvre de l'Agenda pour le développement à l'échelon intergouvernemental. | UN | وفي الفقرة ٢٨٣ الخاصة بتنفيذ الخطة، ذكر أن تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية من خلال المشاركة يجب أن يكون بمثابة آلية هامة للمتابعة الحكومية الدولية، وتقييم وتنفيذ الخطة. |
c) Note du Secrétaire général sur la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat (A/49/542); | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام عن تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )A/49/542(؛ |
Nous devons affronter ces défis et, ce faisant, il serait utile de nous inspirer des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat. | UN | ويجب أن نتصدى لهذه التحديات، وأن نسترشد عندما نقوم بذلك بقرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
C'est là du reste tout l'intérêt de nos débats, c'est là aussi la raison fondamentale de nos réflexions tournées vers la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération internationale pour le développement par le partenariat. | UN | هذا هو الهدف اﻷساســـي لمناقشتنا. وهنا يكمن السبب اﻷساسي لمداولاتنا الخاصة بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعــاون الاقتصادي الدولــي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 49/95 sur la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ القرار ٤٩/٩٥ المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
Cela devrait être réalisé conformément à la résolution 48/165 de l'Assemblée générale sur la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat. | UN | وينبغي ممارسة ذلك، طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
Projet de résolution concernant la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat (A/C.2/49/L.45) | UN | مشروع القرار المتعلق بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )A/C.2/49/L.45( |
86. Les ministres se sont félicités de la résolution 48/165 adoptée par consensus par l'Assemblée générale relative à la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement à travers le partenariat. | UN | ٨٦ - ورحب الوزراء بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ الصادر دون تصويت والخاص بتجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
Tant qu'une solution efficace n'aura pas été trouvée, la question de la dette et du financement du développement devra être l'un des thèmes de la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement. | UN | وإلى أن يتسنى إيجاد حلول فعالة، فإن استئناف الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية يجب أن يشمل مسألة الديون وتمويل التنمية. |
27. Se félicite également de la relance du dialogue sur la Nouvelle-Calédonie par le Comité ministériel du Forum des îles du Pacifique en 2010 et de la demande faite à son secrétariat par les dirigeants du Forum de chercher les moyens de renforcer le rôle et la participation de la Nouvelle-Calédonie au sein du Forum ; | UN | 27 - ترحب أيضا بقيام اللجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادئ بتنشيط الحوار بشأن كاليدونيا الجديدة في عام 2010 وبطلب قادة المنتدى إلى أمانة المنتدى بحث سبل توسيع نطاق دور كاليدونيا الجديدة في المنتدى ومشاركتها فيه؛ |
27. Les ministres et les chefs de délégation sont convenus de collaborer étroitement avec le Groupe des 77 en vue de la relance du dialogue Nord-Sud. | UN | ٢٧ - ووافق الوزراء ورؤساء الوفود على التعاون بصورة وثيقة مع مجموعة اﻟ ٧٧ من أجل تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب. |