Enfin, et c'est probablement l'élément le plus important, il y a la question de l'Association des États des Caraïbes, qui a été soulevée par la représentante de la Trinité-et-Tobago. | UN | والمسألة اﻷخيرة، وربما كانت اﻷهم، مسألة رابطة الدول الكاريبية التي أثارتها ممثلة ترينيداد وتوباغو الموقرة. |
la représentante de la Trinité-et-Tobago devrait donc mettre par écrit ses propositions; nous en distribuons le texte aux membres du Comité et nous prendrons une décision à une séance ultérieure. | UN | إذا كانت ممثلة ترينيداد وتوباغو ستصيغ مسوة المقترحات، فسوف نوزعها على اﻷعضاء ونبت فيها في جلسة لاحقة. |
Je prie la représentante de la Trinité-et-Tobago de lire lentement le libellé de la première proposition. | UN | وأطلب إلى ممثلة ترينيداد وتوباغو قراءة الاقتراح اﻷول. |
Conformément à une proposition faite par la représentante de la Trinité-et-Tobago, au nom de l'Alliance des petits États insulaires en développement, et acceptée par la Conférence, le résumé du Président est reproduit à l'annexe III du présent rapport. | UN | وتمشيا مع اقتراح تقدم به ممثل ترينيداد وتوباغو باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية ووافق عليه المؤتمر، يرد الموجز الرئاسي في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
la représentante de la Trinité-et-Tobago vient d'apporter oralement une correction, aux termes de laquelle < < soixante-sixième > > est remplacé par < < soixante-septième > > au paragraphe 3. | UN | قدم ممثل ترينيداد وتوباغو لتوه تصويبا شفويا يتم بموجبه الاستعاضة عن عبارة " السادسة والستين " بعبارة " السابعة والستين " في الفقرة 3. |
la représentante de la Trinité-et-Tobago fait une déclaration concernant son vote. | UN | وأدلت ممثلة ترينيداد وتوباغو ببيان بشأن تصويتها. |
la représentante de la Trinité-et-Tobago a déclaré qu'un renforcement de la présence de l'UNICEF aiderait le Gouvernement à obtenir les résultats escomptés dans le cadre du programme. | UN | وقالت ممثلة ترينيداد وتوباغو إن تعزيز حضور اليونيسيف سيساعد الحكومة في تحقيق النتائج المقررة للبرنامج. |
la représentante de la Trinité-et-Tobago a fait une déclaration au nom des 12 pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et le Guyana s'y associe entièrement. | UN | لقد تكلمت ممثلة ترينيداد وتوباغو بالنيابة عن البلدان اﻹثنى عشر اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، وإن غيانا تؤيدها في كل ما ذهبت اليه في بيانها. |
Ne retardons donc pas plus les travaux du Comité, et adoptons cette partie. la représentante de la Trinité-et-Tobago a simplement soulevé une question supplémentaire. | UN | فلا ينبغي لنا إذن أن نؤخر عمل اللجنة أكثر من هذا، ولنعتمد هذا الجزء: إن ممثلة ترينيداد وتوباغو كانت تطرح نقطة إضافية لا أكثر. |
J'ai simplement dit que je n'avais pas assez d'informations sur ce paragraphe, et c'est pourquoi j'ai demandé à la représentante de la Trinité-et-Tobago de m'éclairer. | UN | كل ما في اﻷمر أنني أعربت عن جهلي وعن نقص المعلومات بشأن هذه الفقرة؛ وهو السبب في أنني طلبت من ممثلة ترينيداد وتوباغو أن تنورني. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je propose d'abord de donner à M. Corbin la possibilité de répondre à la représentante de la Trinité-et-Tobago. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أقترح أولا أن نتيح للسيد كوربن فرصة لﻹجابة على ممثلة ترينيداد وتوباغو. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : la représentante de la Trinité-et-Tobago voudrait-elle avoir l'amabilité de répondre? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: هل يمكن أن تتفضل ممثلة ترينيداد وتوباغو باﻹجابة؟ |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je remercie la représentante de la Trinité-et-Tobago des efforts qu'elle a déployés en se fondant sur la proposition originale, et pour toutes les consultations qui ont abouti à ce résultat. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أشكر ممثلة ترينيداد وتوباغو علــى جهودهـا، واستخدامها المقترح اﻷصلي كنقطة انطلاق، وعلى جميع المشاورات التي أدت إلى هذه النتيجة. |
20. Toujours à la même séance, la représentante de la Trinité-et-Tobago a proposé oralement d'apporter les amendements suivants au projet de résolution d'ensemble figurant au paragraphe 7 du document A/AC.109/L.1815 : | UN | ٢٠ - وفي الجلسة نفسها اقترحت ممثلة ترينيداد وتوباغو اجراء التعديلات الشفوية التالية لمشروع القرار الموحد، الوارد في الوثيقة (A/AC.109/L.1815)، الفقرة ٧: |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie la représentante de la Trinité-et-Tobago pour les aimables paroles de bienvenue qu'elle a adressées au Premier Ministre grenadin et pour les félicitations qu'elle m'a transmises. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثلة ترينيداد وتوباغو على الكلمات الرقيقة التي وجهتها الى رئيس وزراء بلادي وعلى التهاني التي قدمتها الي. |
23. À la 1437e séance, le 14 juillet, la représentante de la Trinité-et-Tobago a retiré l'amendement oral de sa délégation au troisième alinéa du préambule de la partie B du projet de résolution 9 relatif aux îles Vierges américaines [(voir par. 20 b)]. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة ١٤٣٧، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، سحبت ممثلة ترينيداد وتوباغو التعديل الشفوي الذي قدمه وفدها للفقرة الثالثة من ديباجة الجزء باء من مشروع القرار ٩ المتعلق بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة )انظر الفقرة ٢٠ )ب((. |
M. Ardhaoui (Tunisie), Président du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance : Je crois que les amendements proposés par la représentante de la Trinité-et-Tobago sont corrects et que je n'aurai pas d'objection à ce qu'on inclue l'idée qu'elle vient de nous avancer. | UN | السيد عرضاوي )تونس(، رئيس اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعتقد أن التعديلات التي اقترحتها ممثلة ترينيداد وتوباغو ملائمة تماما، وليس لدي أي اعتراض على إدراج اﻷفكار التي طرحتها. |
M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/65/L.39/Rev.1, intitulé < < Femmes, désarmement, non-prolifération et maîtrise des armements > > , a été présenté par la représentante de la Trinité-et-Tobago à la 15e séance, le 20 octobre. | UN | السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): قدم ممثل ترينيداد وتوباغو مشروع القرار A/C.1/65/L.39/Rev.1 المعنون " المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة " في الجلسة 15 في 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
la représentante de la Trinité-et-Tobago a présenté l'amendement au projet de résolution A/C.3/67/L.44/Rev.1 figurant dans le document A/C.3/67/L.65 au nom des pays suivants : Antigua-et-Barbuda, Botswana, Brunéi Darussalam, Égypte, Malaisie, Ouganda, Singapour, Trinité-et-Tobago et Viet Nam. Il y était proposé d'insérer, après l'alinéa d) du paragraphe 4, le nouvel alinéa suivant : | UN | 109 - عرض ممثل ترينيداد وتوباغو باسم أنتيغوا وبربودا، وأوغندا، وبروني دار السلام، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وسنغافورة، وفييت نام، وماليزيا، ومصر، التعديل المقترح على مشروع القرار A/C.3/67/L.44/Rev.1 الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.65، الذي يدعو إلى إدراج فقرة فرعية جديدة بعد الفقرة 4 (د) من المنطوق، نصها كالتالي: |