"la responsabilité de ce" - Traduction Français en Arabe

    • المسؤولية الفنية عن هذا
        
    • بالمسؤولية عن هذا
        
    • المسؤولية عن هذا
        
    • تقع المسؤولية الفنية لهذا
        
    • المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا
        
    • تقع مسؤولية هذا
        
    • بمسؤولية هذا
        
    • مسؤولية ما
        
    • المسؤولية عن هذه
        
    • في مسؤولية
        
    • المسؤولية المتعلقة بهذا
        
    • ومسؤولية هذه
        
    La Division de l'élaboration des politiques environnementales et du droit a au premier chef la responsabilité de ce sous-programme. UN 10-11 تتولى شعبة تطوير السياسات البيئية والقانون المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    13.7 la responsabilité de ce sous-programme relève quant au fond des bureaux placés sous la supervision directe du Directeur exécutif. UN 13-7 تتقاسم المكاتب الخاضعة للإشراف المباشر للمدير التنفيذي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    la responsabilité de ce programme incombe à la Division de l'appui aux programmes. UN وتتحمل شعبة دعم البرامج بالمسؤولية عن هذا البرنامج.
    Si les tribunaux ont échoué à garantir la protection voulue, l'État partie doit assumer la responsabilité de ce manquement. UN فإذا لم توفِّر المحكمة الحماية اللازمة، فإن الدولة الطرف تكون عندئذ ملزمة بتحمل المسؤولية عن هذا التقصير.
    la responsabilité de ce sous-programme incombera à la Division des transports. UN 15-20 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة النقل.
    la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'intégration. UN 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل.
    15.38 la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du logement et du développement durable des établissements humains. UN 15-38 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    14.33 la responsabilité de ce sous-programme est confiée au Centre africain pour la femme. UN 14-33 يضطلع المركز الأفريقي للمرأة بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
    16.6 Au sein de la CEE, la responsabilité de ce programme incombe à la Division de l'environnement et des établissements humains. UN 16-6 أسندت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي في داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى شعبة البيئة والمستوطنات البشرية.
    16.11 Dans le cadre de la CEE, la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division des transports. UN 16-11 أسندت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي في داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى شعبة النقل.
    20.18 la responsabilité de ce sous-programme au sein du Bureau relève du Service d'intervention en cas d'urgence. UN 20-18 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع الاستجابة للكوارث.
    15.23 la responsabilité de ce sous-programme incombera à la Division de l'environnement et du développement. UN 15-23 ستتولى شعبة البيئة والتنمية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    15.27 la responsabilité de ce sous-programme incombera à la Division des technologies de l'information et des communications au service de la réduction des risques de catastrophe. UN 15-27 ستتولى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    9.79 la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division de l'analyse des politiques de développement. UN 9-79 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة تحليل السياسات الإنمائية.
    la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division de la coopération régionale et technique. UN 12-16 تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والتقني بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    la responsabilité de ce sousprogramme incombe à la Fondation. UN وقد نيطت بالمؤسسة المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    la responsabilité de ce sous-programme incombe au Service de la gestion des ressources humaines. UN 24-24 تتولى دائرة إدارة الموارد البشرية المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    la responsabilité de ce sous-programme incombera à la Division des transports. UN 15-18 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة النقل.
    la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'intégration. UN 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل.
    la responsabilité de ce sous-programme est confiée à la Division du logement et du développement durable des établissements humains. UN 11-6 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    15.43 la responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division de la coopération régionale et technique. UN 15-43 تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والتقني بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
    Nous ne prenons pas la responsabilité de ce que fera le peuple afghan pour venger son honneur. UN ولا نتحمل مسؤولية ما سيفعله الشعب اﻷفغاني للدفاع عن شرفه.
    Ce sont des terroristes qui ont attaqué le camp et contraint des réfugiés palestiniens à fuir, et ce sont eux qui portent la responsabilité de ce crime. UN فالإرهابيون هم الذين هاجموا المخيم وهم الذين هجّروا اللاجئين الفلسطينيين وهم من يتحمّل المسؤولية عن هذه الجريمة.
    En principe, les employeurs, les employés et le gouvernement partagent la responsabilité de ce financement. UN ومن حيث المبدأ، يشترك أرباب العمل والعاملون والحكومة في مسؤولية تسديد التكاليف.
    Les forces des Nations Unies partagent la responsabilité de ce type d'acte terroriste car elles n'ont pas empêché les attaques menées contre les zones placées sous leur protection (ZPNU). UN وقوات اﻷمم المتحدة تتقاسم المسؤولية المتعلقة بهذا النشاط اﻹرهابي، فهي لم تمنع حدوث الاعتداءات في المناطق المشمولة بحمايتها والخاضعة لها.
    la responsabilité de ce massacre persistant incombe à maintes parties, notamment à celles qui ont dénié aux innocentes victimes civiles de Bosnie-Herzégovine leur droit de légitime défense, sans prendre aucune mesure de la moindre utilité pour les protéger. UN ومسؤولية هذه المجزرة الجارية تتحملها أطراف عديدة، منها أطراف حرمت الضحايا من المدنيين اﻷبرياء في البوسنة والهرسك حقهم في الدفاع عن النفس، ولم تتخذ مع ذلك أدنى قدر من الخطوات المناسبة لحماية أولئك المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus