Le Président du Paraguay a participé à la séance inaugurale de la Réunion que présidait le Ministre des affaires étrangères du pays hôte. | UN | وحضر رئيس باراغواي الجلسة الافتتاحية لهذا الاجتماع الذي ترأسه وزير خارجية البلد المضيف. |
Le présent projet de budget ne prévoit aucune ressource pour la séance inaugurale de la Cour. | UN | ولم تدرج في هذا المشروع للميزانية احتياجات الجلسة الافتتاحية للمحكمة. |
lors de la séance inaugurale de la première Rencontre internationale sur la protection juridique des droits | UN | في الجلسة الافتتاحية للقاء الدولي اﻷول بشأن الحماية القانونية لحقوق المواطنين، الذي |
la séance inaugurale de la Cour se tiendra à La Haye. | UN | 8 - وسيُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في لاهاي. |
la séance inaugurale de la Cour se tiendra à La Haye. | UN | 8 - وسيُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في لاهاي. |
Notant que 2006 est l'année du soixantième anniversaire de la séance inaugurale de la Cour internationale de Justice, | UN | وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية، |
Président de la séance inaugurale de la Réunion ministérielle consacrée au Dialogue sur la coopération en Asie, 2002 | UN | :: رئيس، الجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري لحوار التعاون الآسيوي، 2002 |
Extrait du discours prononcé par le Ministre cubain des relations extérieures, M. Roberto Robaina, lors de la séance inaugurale de la première Rencontre internationale sur la protection juridique des | UN | مقتطفات من الخطاب الذي ألقاه وزير العلاقات الخارجية لكوبا، السيد روبيرتو روباينا، في الجلسة الافتتاحية للقاء الدولي اﻷول بشأن الحماية القانونية لحقوق المواطنين، الــذي |
Dans le discours qu'elle a fait durant la séance inaugurale de la Conférence, la Secrétaire d'État de son pays a annoncé une contribution additionnelle de 50 millions de dollars au cours des cinq prochaines années. | UN | وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
Dans le discours qu'elle a fait durant la séance inaugurale de la Conférence, la Secrétaire d'État de son pays a annoncé une contribution additionnelle de 50 millions de dollars au cours des cinq prochaines années. | UN | وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
À la séance inaugurale de la session de 2009, le 20 janvier, le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, a donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon. | UN | 5 - وفي الجلسة الافتتاحية لدورة عام 2009 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، ألقى الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، كلمة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، إلى المؤتمر. |
la séance inaugurale de la Cour se tiendra à La Haye. | UN | 7 - وستعقد الجلسة الافتتاحية للمحكمة في لاهاي. |
Il a assisté également à un office religieux au monastère de Gracanica, puis a ouvert la séance inaugurale de l'Assemblée de la communauté des municipalités de la province autonome du Kosovo-Metohija à Mitrovica-Nord. | UN | وحضر أيضا شعيرة دينية في دير غراغانيكا ثم افتتح الجلسة الافتتاحية لمجلس مجموعة بلديات مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي، في شمال ميتروفيكا. |
Le 6 avril 2007, le Président de la Cour a prononcé une allocution à l'occasion de la séance inaugurale de la Société asiatique de droit international, à Singapour. | UN | 218 - وفي 6 نيسان/أبريل 2007، ألقت رئيسة المحكمة كلمة في الجلسة الافتتاحية للجمعية الآسيوية للقانون الدولي في سنغافورة. |
Le Groupe des États d'Europe occidentale tient une nouvelle fois à remercier le Secrétaire général de l'ONU de sa visite et de sa déclaration à la séance inaugurale de la Conférence du désarmement. | UN | مرة أخرى، تود المجموعة الغربية أن تعرب عن عظيم تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة على زيارته ومخاطبته هذه الجلسة الافتتاحية من مؤتمر نزع السلاح. |
J'aimerais également, pour mémoire, exprimer la gratitude du Mexique à la Tunisie pour son engagement confirmé en faveur des objectifs de cette instance, engagement dont témoignent ses actes et aussi la participation de son Ministre des affaires étrangères à la séance inaugurale de la session de cette année. | UN | وأود أيضاً أن أسجل امتنان المكسيك لتونس على الالتزام الذي أكدته فيما يتعلق بأهداف هذا المؤتمر، من خلال أفعالها وحضور وزير خارجيتها الجلسة الافتتاحية لدورة هذا العام. |
Comme Jan Eliasson, l'un des prédécesseurs du Président, l'a déclaré à la séance inaugurale de la Commission de consolidation de la paix, c'est dans les contextes nationaux spécifiques que sera finalement jugée l'action de la Commission. | UN | وكما قال أحد رؤساء الجمعية العامة السابقين، يان إلياسون، في الاجتماع الافتتاحي للجنة بناء السلام، في نهاية المطاف، سيتم الحكم على أداء لجنة بناء السلام في إطار الأوضاع الخاصة بالبلدان. |
23. Le Conseil des ministres a tenu sa première session le 3 janvier 1997, à la suite de la nomination de ses membres lors de la séance inaugurale de la Chambre des peuples de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢٣ - وعقد مجلس الوزراء أول دورة له في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعد تعيينه في الاجتماع الافتتاحي لمجلس شعوب البوسنة والهرسك. |
la séance inaugurale de l'Autorité internationale des fonds marins a eu lieu à Kingston, à la Jamaïque, du 16 au 18 novembre 1994, et l'Autorité a, depuis, tenu deux autres séances. | UN | وقد عقد الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون بجامايكا من ١٦ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. وقد عقدت السلطة اجتماعين اضافيين منذ ذلك الحين. |
La première réunion ainsi que les reprises des réunions et les sessions extraordinaires de l'Assemblée des États Parties se tiendront au Siège de l'ONU à New York, alors que la séance inaugurale de la Cour se tiendra à La Haye. | UN | 6 - وسيُعقد الاجتماع الأول والاجتماعات المستأنفة/الاستثنائية لجمعية الدول الأطراف في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، بينما سيُعقد الاجتماع الافتتاحي للمحكمة في لاهاي. |
Notant que 2006 est l'année du soixantième anniversaire de la séance inaugurale de la Cour internationale de Justice, | UN | وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية، |
Notant que 2006 est l'année du soixantième anniversaire de la séance inaugurale de la Cour internationale de Justice, | UN | وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية، |