À cet égard, il faut tenir compte de la sécurité routière, qui fait partie de nos efforts pour réaliser un développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، نضع في الحسبان السلامة على الطرق باعتبارها جزءاً من جهودنا الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Améliorer la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique | UN | تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ |
Nous avons noté avec satisfaction que l'OMS a choisi le thème de la sécurité routière pour la Journée mondiale de la santé 2004. | UN | ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004. |
Nous croyons également que les commissions économiques régionales des Nations Unies jouent un rôle important dans la promotion de la sécurité routière. | UN | ونرى أيضاً أن اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تقوم بدور هام للمساعدة في النهوض بالسلامة على الطرق. |
Une des faiblesses majeures dans ce domaine est la rareté des institutions chargées de la sécurité routière. | UN | وأحد أهم أوجه الضعف في هذا المجال هو ندرة المؤسسات الرائدة المسؤولة عن سلامة الطرق. |
Le Conseil national de la sécurité routière de Malaisie a été créé en 1962. | UN | وتم إنشاء مجلس ماليزيا الوطني للسلامة على الطرق في العام 1962. |
Convaincue que la responsabilité de la sécurité routière incombe aux pouvoirs à l'échelon local, municipal et national, | UN | واقتناعا منها بأن المسؤولية عن السلامة على الطرق تقع على عاتق الجهات المحلية والبلدية والوطنية، |
Améliorer la sécurité routière mondiale : fixer des objectifs régionaux et nationaux de réduction du nombre de victimes des accidents de la circulation routière | UN | ضاد تحسين السلامة على الطرق في العالم: تحديد أهداف إقليمية ووطنية بشأن الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور |
Nombre des recommandations faites dans le rapport de l'OMS servent de cadre au traitement de la question de la sécurité routière. | UN | ويجري استخدام العديد من التوصيات الواردة في تقرير منظمة الصحة العالمية بوصفها إطارا للتعامل مع السلامة على الطرق. |
Amélioration de la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique | UN | تحسين السلامة على الطرق في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Améliorer la sécurité routière en Asie et dans le Pacifique | UN | تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ |
v) À désigner des coordonnateurs pour la Décennie d'action pour la sécurité routière. | UN | ' 5` ترشيح مراكز اتصال لعِقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
À cet égard, il faut tenir compte de la sécurité routière, qui fait partie de nos efforts pour réaliser un développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، نضع في الحسبان السلامة على الطرق باعتبارها جزءا من الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
La conférence annuelle de l'organisation sur la sécurité routière est devenue un élément clé pour tous ceux qui sont concernés par le sujet. | UN | وقد أصبح مؤتمر السلامة على الطرق الذي تنظمه المنظمة سنويا معلما رئيسيا من معالم المهتمين بالسلامة على الطرق. |
Ces deux dernières années, un représentant de l'organisation a travaillé sur un projet financé par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), concernant la sécurité routière au Liban. | UN | خلال العامين الماضيين، عمل ممثل للمنظمة في مشروع ممول من منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة على الطرق في لبنان. |
Il a conduit, dans des écoles et des universités, un certain nombre de séminaires sur la promotion de la sécurité routière dans la vie quotidienne dans ce pays. | UN | وعقد الممثل عدداً من الحلقات الدراسية في المدارس والجامعات عن تعزيز السلامة على الطرق أثناء الأنشطة اليومية في لبنان. |
En 2010, l'Organisation des Nations Unies a adopté une résolution sur la sécurité routière. | UN | وقد اعتمدت الأمم المتحدة في عام 2010 قرارا بشأن السلامة على الطرق. |
L'Engagement global pour la sécurité routière peut être signé par toute organisation qui s'engage à suivre cette démarche systématique. | UN | ويمكن لأي مؤسسة ترغب في الالتزام بهذا النهج المنتظم أن توقّع على الالتزام بالسلامة على الطرق في العالم. |
Ces mesures ont eu pour effet d'améliorer la sécurité routière et de contribuer à une diminution importante des taux des primes d'assurance des véhicules. | UN | وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات |
Le Fonds mondial de la Banque mondiale pour la sécurité routière est un important instrument pour mobiliser cet appui nécessaire d'urgence. | UN | والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه. |
iii) Nombre accru de mesures que les pays membres ont prises, suivant les recommandations de la CESAO, pour améliorer la sécurité routière | UN | ' 3` زيادة عدد التدابير التي اتخذتها البلدان الأعضاء، بناء على توصيات الإسكوا، لتحسين سلامة المرور على الطرق |
Comité sur la crise de la sécurité routière mondiale | UN | اللجنة المعنية بالأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق |
Considérant que le problème actuel de la sécurité routière dans le monde prenait des proportions alarmantes, le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, a parlé de crise mondiale pour qualifier la situation. | UN | تتخذ مشكلة كفالة سلامة الحركة على الطرق أبعاداً خطيرة في الوقت الراهن مما حدا بالأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، إلى وصف الحالة القائمة في العالم بالأزمة. |
:: Organisation d'une campagne annuelle de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière | UN | :: إطلاق حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق |
La Commission a fait sienne la décision d'organiser une semaine européenne de la sécurité routière en 1995. | UN | وأيدت اللجنة المقرر القاضي بإعلان أسبوع لسلامة الطرق اﻷوروبية في عام ١٩٩٥. |
Je prie l'Assemblée générale d'adopter une résolution qui reflète notre volonté unanime d'améliorer la sécurité routière mondiale. | UN | من هنا، أحث الجمعية على اتخاذ قرار يعبر عن إجماعنا على تحسين سلامة السير على الطرق في العالم. |
Malheureusement, la situation de la sécurité routière dans la Fédération de Russie demeure extrêmement précaire. | UN | وللأسف، فإن الحالة المتعلقة بسلامة المرور على الطرق في الاتحاد الروسي ما زالت غير مؤاتية بشكل كبير. |
On a continué à mettre l'accent sur les transports combinés et la sécurité routière. | UN | وما فتئ يوضع تشديد على الجمع بين النقل وسلامة الطرق. |
L'importance de l'amélioration de la sécurité routière a été largement reconnue. | UN | وثمة اعتراف على نطاق واسع بأهمية تحسين السلامة على الطرقات. |
Le Gouvernement chinois attache une grande importance à la sécurité routière. | UN | وحكومة الصين تعلق أهمية كبيرة على سلامة حركة المرور على الطرق. |
Le projet est resté au stade de l'élaboration pendant toute la durée de l'exercice en raison du report du recrutement d'un responsable de la sécurité routière. | UN | ما زال المشروع في مرحلة التطوير طوال الفترة بسبب تأخر تعيين موظف مسؤول عن سلامة النقل. |