La question relevait donc du droit applicable et ne pouvait être visée par la Convention sur la saisie conservatoire. | UN | ولذلك فإن هذه المسألة تخضع للقانون المنطبق ولا يمكن أن تدخل في نطاق اتفاقية الحجز. |
ÉLABORATION ET ADOPTION D'UNE CONVENTION SUR la saisie conservatoire DES NAVIRES | UN | إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
ÉLABORATION ET ADOPTION D'UNE CONVENTION SUR la saisie conservatoire DES NAVIRES | UN | إعداد واعتماد اتفاقية بشأن الحجز على السفن |
Possibilité de prononcer la saisie conservatoire des avoirs du défendeur au nom de la victime. | UN | :: السماح بفرض حجز تحوطي على موجودات المدَّعى عليه نيابة عن الضحية. |
Convention internationale de 1999 sur la saisie conservatoire des navires. | UN | الاتفاقية الدولية بشأن حجز السفن لعام 1999. |
Nations Unies/Organisation maritime internationaleConférence diplomatique sur la saisie conservatoire des navires | UN | الأمم المتحدة/المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدبلوماسي المعني بحجز السفن |
Article NOUVEAU : LE CRÉANCIER DEMANDANT la saisie conservatoire D'UN NAVIRE DOIT JUSTIFIER SOMMAIREMENT LE BIEN—FONDÉ DE SA CRÉANCE. | UN | مادة جديدة: على صاحب الادعاء المطالب بالحجز أن يبرر بشكل مختصر الظروف التي يستند عليها ادعاؤه. |
sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن |
En outre, la loi autorise dans certains cas la saisie conservatoire des fonds et des comptes jusqu'à ce que les enquêtes relatives à ces affaires soient achevées. | UN | كما يجيز النظام في بعض الحالات إجراء الحجز التحفظي على الأموال والحسابات خلال مرحلة البحث والتحري في مثل تلك القضايا. |
Par conséquent, certaines créances pourraient bénéficier du statut de privilège maritime tout en restant en dehors du champ d'application de la Convention sur la saisie conservatoire. | UN | ونتيجة لذلك، قد تكون هناك مطالبات مُنحت مركز امتيازات بحرية لكنها تظل خارج نطاق اتفاقية الحجز. |
L'incidence de ces privilèges dans le cadre de la Convention sur la saisie conservatoire n'a donc jamais été examinée auparavant. | UN | ومن ثم لم يسبق مطلقا مراعاة اﻷثر المترتب على هذه الامتيازات فيما يتعلق باتفاقية الحجز. |
Dans un souci d'uniformité, tous les pays latino-américains devraient conjuguer leurs efforts pour réviser et adopter une nouvelle législation sur la saisie conservatoire des navires. | UN | وللتوحيد، ينبغي أن تنضم جميع بلدان أمريكا اللاتينية إلى الجهود المبذولة لاستعراض قانون الحجز على السفن وإصدار قانون جديد في هذا الشأن. |
Il a suggéré d'envisager des méthodes intérimaires d'exécution et d'inclure, dans la Convention sur la saisie conservatoire, des dispositions relatives à des méthodes conservatoires d'exécution. | UN | واقترح إيلاء الاعتبار ﻷساليب التنفيذ المؤقتة وإدراج حكم في اتفاقية الحجز يتناول أساليب التنفيذ الابتدائية. |
Quelques délégations, en revanche, considéraient que la formule adoptée dans la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire était satisfaisante. | UN | ولكن بعض الوفود اعتبرت مرضيا النهج الذي اتبعته اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١. |
Il a toutefois été reconnu qu'il serait possible de faire référence à ces privilèges nationaux dans la Convention sur la saisie conservatoire. | UN | الا انه تم التسليم بأنه يمكن ادراج اشارة ما الى مثل هذه الامتيازات الوطنية في اتفاقية الحجز. |
- De même encore, l'article 10, paragraphe 1, de la Convention du 12 mars 1999 sur la saisie conservatoire des navires dispose : | UN | - وكذلك أيضا، تنص الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاقية 12 آذار/مارس 1999 بشأن حجز السفن على ما يلي: |
intergouvernementaux et d'organisations non gouvernementales sur le projet d'articles pour une convention sur la saisie conservatoire des navires | UN | غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن حجز السفن |
Convention internationale de 1999 sur la saisie conservatoire des navires 7 | UN | الاتفاقية الدولية بشأن حجز السفن، 1999 8 |
POUR L'UNIFICATION DE CERTAINES REGLES SUR la saisie conservatoire DES NAVIRES DE MER | UN | قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١ |
Point 3 : Examen d'une éventuelle révision de la Convention internationale de 1952 pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | UN | البند ٣: النظر في امكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١ |
Examen de la révision de la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer | UN | النظر في تنقيح الاتفاقية المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١ |
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs [article XXIV] | UN | :: اتفاقية توحيد بعض القواعد المتعلقة بالحجز التحفظي على الطائرات [المادة الرابعة والعشرون] |