"la santé et la prévention" - Traduction Français en Arabe

    • الصحة والوقاية
        
    • بالصحة والوقاية
        
    • الصحة ومنع
        
    • والصحة ومنع
        
    Compte tenu de leur place dans le tissu local, c'est à ces centres qu'a été confiée la promotion de la santé et la prévention des maladies. UN وبالنظر إلى توفر خدمات هذا المستوى في قلب المجتمع، فقد أُسندت إليه مهمتا تعزيز مستوى الصحة والوقاية من الأمراض.
    L'accent doit être mis sur la promotion de la santé et la prévention des maladies afin de faire baisser l'incidence d'incapacités au troisième âge. UN ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة.
    Association pour la santé et la prévention des maladies tropicales UN رابطة العمل من أجل الصحة والوقاية من الأمراض المدارية
    la santé et la prévention des maladies devront occuper une place importante dans les programmes de formation. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج التدريبية وحدة فنية تتعلق بالصحة والوقاية من الأمراض.
    L'étude conclut que la promotion de la santé et la prévention devraient déjà s'adresser aux plus jeunes et se poursuivre, autant que possible, tout au long de la vie. UN وتخلص الدراسة إلى أن النهوض بالصحة والوقاية ينبغي أن يوجه إلى الأصغر سنا ويستمر، قدر الإمكان، على مدى الحياة.
    Conformément à la résolution 2003/28 de la Commission des droits de l'homme, le quatrième chapitre présente quelques observations succinctes sur le droit à la santé et la prévention de la violence. UN ووفقاً لقرار اللجنة 2003/28، يتضمن الفرع رابعاً بعض الملاحظات الموجزة بشأن الحق في الصحة ومنع العنف.
    Association pour la santé et la prévention des maladies tropicales UN رابطة العمل من أجل الصحة والوقاية من الأمراض المدارية
    L'enfance et l'adolescence sont les périodes critiques en ce qui concerne la santé et la prévention des maladies. UN 436- إن مرحلتي الطفولة والمراهقة من الفترات الحرجة فيما يخص الصحة والوقاية من الأمراض المحتملة.
    La promotion de la santé et la prévention des maladies non transmissibles ne peuvent plus être considérées comme des tâches incombant uniquement à nos services de santé. UN فالمسؤولية عن تعزيز العمل على تحسين الصحة والوقاية من الأمراض غير المعدية لا يمكن اعتبارها بعد الآن المسؤولية التي تلقى على عاتق وزارات الصحة وحدها.
    Les efforts déployés pour traiter et contrôler les maladies non transmissibles doivent porter principalement sur la promotion de la santé et la prévention de maladies. UN وثمة حاجة إلى أن تركز الجهود الرامية إلى التصدي للأمراض غير المعدية والحد منها أساسا على التشجيع على الصحة والوقاية من الأمراض.
    142. Le système de soins de santé primaire est le dispositif de prestation de services fondé sur la promotion de la santé et la prévention de la maladie. UN 142- يمثل نهج الرعاية الصحية الأولية منهاجاً للعمل على تقديم الخدمات، يقوم على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض.
    25.14 Afin de renforcer la promotion de la santé et la prévention de la maladie au sein des services médicaux et de soins, nous avons pris les mesures suivantes: UN 25-14 ولتعزيز تحسين الصحة والوقاية من الأمراض في خدمات الرعاية الطبية والصحية، اتخذنا التدابير التالية:
    203. Le plan à moyen et à long terme concernant la promotion de la santé et la prévention des maladies, qui vise à accroître la longévité et à améliorer la qualité de la vie, sera élaboré au cours des exercices budgétaires 1998 et 1999. UN ٣٠٢- وستوضع الخطة ذات المديين المتوسط والطويل المتعلقة بتعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض والرامية إلى إطالة أمد العمر الصحي المتوقع وتحسين نوعية الحياة، في السنتين الماليتين ٨٩٩١ و٩٩٩١.
    exécutent des programmes de santé communautaires; informent les femmes et leurs communautés sur la promotion de la santé et la prévention des maladies; associent les hommes à la santé maternelle et aux questions plus vastes liées à la santé génésique. UN * العمل بالتعاون مع مشاريع الرعاية الصحية المجتمعية، وتثقيف النساء ومجتمعاتهن المحلية بشأن تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، وإشراك الرجال في مجال الصحة النفاسية ومسائل الصحة الإنجابية الأوسع نطاقا.
    L'objectif est de promouvoir la santé et la prévention des maladies, d'orienter l'action là où elle est le plus nécessaire et de mettre l'accent sur les ressources propres dont disposent les femmes et leur famille. UN والمبادئ التي يقوم عليها التنقيح المستمر هي العناية بالصحة والوقاية من الأمراض، مع توجيه الرعاية إلى أحوج الفئات إليها، والتشديد على الموارد المخصصة للمرأة والأسرة.
    Un service de santé scolaire fournit un programme d'observation et de surveillance dans les écoles intégrées, qui met l'accent sur la détection précoce des maladies et des défauts physiques, sur la promotion de la santé et la prévention des maladies. UN وتقدم خدمة الصحة المدرسية برنامجا للرصد والمراقبة داخل المدارس العامة مع الاهتمام بالكشف المبكر عن الأمراض والعلل البدنية والنهوض بالصحة والوقاية من المرض.
    Ces projets concernent des actions qui ont pour but d'améliorer la promotion de la santé et la prévention médico-sociale de l'enfant, quels que soient son sexe, sa position économique et sociale, sa culture, ainsi que le soutien à la parentalité. UN وتتعلق هذه المشاريع بالإجراءات التي تهدف إلى تحسين النهوض بالصحة والوقاية الطبية والاجتماعية للطفل، مهما كان جنسه، ومركزه الاقتصادي والاجتماعي، وثقافته، ... وكذلك الدعم المقدم إلى الأبوة.
    IV. Le droit à la santé et la prévention de la violence 81 − 86 23 UN رابعاً - الحق في الصحة ومنع العنف 81-86 22
    IV. LE DROIT À la santé et la prévention DE LA VIOLENCE UN رابعاً - الحق في الصحة ومنع العنف
    Le présent chapitre contient quelques observations préliminaires sur le lien qui existe entre le droit à la santé et la prévention de la violence. UN أما هذا الفرع ، فيشتمل على بعض الملاحظات الأولية عن العلاقة بين الحق في الصحة ومنع العنف(44).
    Parmi les thèmes qui devraient figurer à son ordre du jour, l'intervenant cite notamment la lutte contre la pauvreté, la mobilisation de capitaux pour le financement du développement, l'établissement de liaisons entre l'environnement, la santé et la prévention des conflits, et la responsabilité des entreprises en ce qui concerne la promotion de modes de consommation et de production durables. UN ومن بين الموضوعات التي ينبغي إدراجها في جدول الأعمال، ذكر موضوعات القضاء على الفقر، وتعبئة رأس المال من أجل تمويل التنمية، والروابط القائمة بين البيئة والصحة ومنع المنازعات، ومسؤولية الشركات في مجال تعزيز الاستهلاك المستدام وأنماط الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus