Déclaration de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Déclaration de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive | UN | بيان تدلي به وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية |
Il exprime son intention d'entendre des exposés de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONUFemmes. | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه الترحيب بإحاطات إعلامية من وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Vingt-quatre délégations ont répondu à la déclaration de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive. | UN | ١٦ - أدلى ٢٤ وفدا بردود على بيان وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية. |
15. Prie également la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de continuer de rendre les budgets institutionnels plus clairs et plus transparents; | UN | ١٥ - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تواصل تعزيز درجة الوضوح والشفافية في الميزانيات المؤسسية المقبلة؛ |
Le Bureau de l'évaluation, service indépendant, rend directement compte à la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive, et est le gardien de la fonction d'évaluation, conformément aux règles et normes des Nations Unies. | UN | أما مكتب التقييم المستقل فهو مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي، ويضطلع بدور القيم على وظيفة التقييم بما يتسق مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها. |
Dans ses observations liminaires, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes a appelé l'attention sur plusieurs initiatives qu'elle considérait comme des étapes marquantes de la première année de son mandat. | UN | 5 - وفي كلمتها الافتتاحية، أشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى العديد من المبادرات التي اعتبرتها علامات بارزة خلال سنتها الأولى على رأس الهيئة. |
Dans son exposé, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive chargée d'ONU-Femmes a déclaré que les femmes et les filles étaient exposées à un niveau encore plus élevé de violence et de criminalité, notamment à des violences sexuelles et sexistes. | UN | وقالت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، في الإحاطة الإعلامية التي قدمتها، إن النساء والفتيات يتعرضن لمستويات عالية من العنف الجنسي، لا سيما العنف الجنسي والجريمة. |
la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive a remercié le Président et les membres du Bureau pour leur travail de préparation de la deuxième session ordinaire et s'est félicitée de la fonction de supervision et d'orientation exercée par le Conseil d'administration. | UN | 61 - توجّهت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية بالشكر لرئيس المكتب وأعضائه على ما قاموا به من عمل في التحضير لعقد الدورة العادية الثانية، وأعربت عن تقديرها للمجلس التنفيذي على ما يقوم به من مهام رقابية وإرشادية. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont fait des déclarations liminaires. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت ببيانين استهلاليين، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ورئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
À la 33e séance, le 17 juillet, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive chargée d'ONU-Femmes a fait une déclaration liminaire (au titre du point 7 d) de l'ordre du jour). | UN | 44 - وفي الجلسة 33، المعقودة في 17 تموز/يوليه، أدلت ببيان افتتاحي وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (في إطار البند 7 (د)). |
À la même séance, des déclarations ont été faites par la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences. | UN | 114 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ورئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
Le Directeur en charge de la mobilisation des ressources de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) fait une déclaration finale, au nom de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l'ONU-Femmes. | UN | وأدلى مدير تعبئة الموارد في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ببيان ختامي باسم وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
À la même séance, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive chargée de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont fait des déclarations liminaires. | UN | 122 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين استهلاليين كل من وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ورئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, Phumzile Mlambo-Ngcuka, a déclaré que l'objectif de sa visite récente à Bangui était de mettre en évidence le sort des femmes et des filles à la lumière des récits de viol, d'esclavage sexuel et de mariage précoce et forcé commis à leur encontre par des éléments armés. | UN | وقالت فومزيلي ملامبو - نغوكا، وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إن هدف زيارتها الأخيرة إلى بانغي كان توضيح محنة النساء والفتيات في ضوء التقارير التي وردت عن أعمال الاغتصاب والاستعباد الجنسي والزواج المبكر والقسري التي ترتكبها جهات مسلحة. |
Approuvé par la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive, son mandat peut être modifié de temps à autre, selon qu'il convient. | UN | وقد وافقت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية على الاختصاصات التي قد تعدَّل من حين لآخر، كلما اقتضى الأمر ذلك. |
:: Rapport de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive sur les progrès réalisés en 2013 dans la mise en œuvre du plan stratégique 2011/2013 | UN | :: تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في عام 2013 في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، 2011-2013 |
La Directrice adjointe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui fait maintenant partie d'ONU-Femmes, fait une déclaration finale, au nom de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes. | UN | وأدلى نائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أصبح الآن جزءا تابعا لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ببيان ختامي، باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ببيان استهلالي. |
la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de l'ONU-Habitat fait une déclaration finale. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ببيان ختامي. |
:: Déclarations du Président du Conseil d'administration et de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive | UN | :: كلمتا رئيس المجلس التنفيذي ووكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية |