Des explications détaillées sur ces lois figurent dans la section C du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع جيم من هذا التقرير شرح مفصل للتشريعات التالية: |
Le Rapporteur spécial traite de ce point dans la section C du présent rapport. | UN | ويتناول المقرر الخاص هذه المسألة في الفرع جيم من هذا التقرير. |
Une question est portée à l'attention du Conseil à la section C du même chapitre. | UN | وفي الفرع جيم من ذلك الفصل، يوجّه انتباه المجلس إلى مسألة. |
Le représentant d'Israël demande un vote enregistré sur la section C du projet de décision. | UN | وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء جيم من مشروع المقرر. |
La Commission est saisie, pour examen, de la section C du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président, qui est adoptée sans vote. | UN | وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء جيم من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
Les principaux résultats de la réunion ont été passés en revue ci-dessus dans la section C du chapitre II du présent rapport. | UN | ويجري عاليه مناقشة النتائج الرئيسية لهذا الاجتماع وذلك في الفصل الثاني القسم جيم من هذا التقرير. |
Des informations plus détaillées sur cette question sont données dans la section C du chapitre IV. | UN | ويجري استعراض ذلك أيضا في الفرع جيم من الفصل الرابع أدناه. |
la section C du document de travail traite de quelquesuns des points soulevés par le représentant de l'Égypte concernant les garanties de sécurité. | UN | وأضاف أن بعض النقاط التي أثارها ممثل مصر فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية يشملها الفرع جيم من ورقة العمل. |
Des données détaillées sur les 44 personnes en question sont indiquées dans la section C du tableau 1 ci-après. | UN | وترد في الفرع جيم من الجدول 1 أدناه تفاصيل عن الموظفين الأربعة والأربعين المعنيين. |
la section C du document de travail traite de quelques-uns des points soulevés par le représentant de l'Égypte concernant les garanties de sécurité. | UN | وأضاف أن بعض النقاط التي أثارها ممثل مصر فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية يشملها الفرع جيم من ورقة العمل. |
L'organisation et la présentation de l'analyse sont exposées plus en détail à la section C du chapitre II. | UN | ويعرض الفرع جيم من الفصل الثاني بصورة أوفى لتنظيم التحليل وطريقة عرضه. |
De plus amples renseignements figurent ci-après, à la section C du chapitre V. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في الفرع جيم من الفصل الخامس أدناه. |
Voir la section C du présent rapport pour des informations complémentaires. | UN | انظر الفرع جيم من هذا التقــرير للاطــلاع على معلومات إضافية. |
Compte tenu des problèmes de temps et de la nécessité de parvenir à un consensus, la section C du projet de résolution est apparue sous une forme quelque peu tronquée. | UN | وأضاف أن الفرع جيم من مشروع القرار ظهر في صورة مبتورة إلى حد ما نظرا لما فرضته القيود الزمنية والحاجة إلى بلوغ توافق اﻵراء. |
Ces frappes sont évoquées à la section C du chapitre III ciaprès. | UN | وترد هذه الأمثلة في الفرع جيم من الفصل الثالث أدناه. |
Pour le moment, le texte relatif aux incidences sur le budget-programme figure à la section C du document A/C.5/60/L.22. | UN | ويرد نص الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عليه مؤقتا في الجزء جيم من الوثيقة A/C.5/60/L.22. |
14. Les informations concernant chaque importation qui doivent être présentées en application de la section C du Plan et des paragraphes 10, 11 et 13 de la présente annexe comprendront : | UN | ١٤ - تتضمن المعلومات المقدمة عن كل شحنة مستوردة بموجب الجزء جيم من الخطة والفقرات ١٠ و ١١ و ١٣ من هذا المرفق، ما يلي: |
la section C du rapport contient quelques remarques finales au sujet d'une action possible des ministres à Hong Kong. | UN | ويتضمن الجزء جيم من التقرير بعض الملاحظات الختامية حول الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الوزراء في هونغ كونغ. |
Le nouveau formulaire de notification d'exportation, mentionné plus haut, a été transmis à toutes les Parties et est reproduit à la section C du kit de ressources. | UN | ووزع النموذج الجديد للإخطار بصادرات، التي ذكرت من قبل، على جميع الأطراف وشُمِلَت في القسم جيم من مجموعة الموارد. |
Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C du chapitre du projet d'annexe consacré à l'insolvabilité, et l'a renvoyée au Groupe de travail V. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب جيم من الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع المرفق وأحاله إلى الفريق العامل الخامس، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه. |
18. S'agissant de la section C du chapitre V, le groupe de travail a estimé qu'il fallait examiner plus avant les recommandations qui pourraient nécessiter d'autres mesures ou n'être plus jugées justifiées. | UN | 18- وفيما يتعلق بالباب الفرعي جيم من الباب الخامس، اتفق الفريق العامل على أن هناك حاجة إلى زيادة النظر في التوصيات التي قد تقتضي مزيدا من الاجراءات أو التي قد تعتبر أنها لم تعد صالحة. |
Révision et réaménagement de l'introduction, du chapitre I (Principaux objectifs) et la section C du chapitre II (Champ d'application et autres règles générales) (A/CN.9/631/Add.1 et 637 et A/CN.9/XL/CRP.11) | UN | الفصل الأول (الأهداف الرئيسية) والقسم جيم من الفصل الثاني (نطاق التطبيق والقواعد العامة الأخرى) (A/CN.9/631/Add.1 و637 وA/CN.9/XL/CRP.11). |
28. La section du projet de rapport concernant la réorganisation de l'introduction, du chapitre premier et de la section C du chapitre II ainsi que la section concernant le chapitre II sont adoptées, telles qu'elles ont été modifiées. | UN | 28- اعتمد الباب المتعلق بإعادة ترتيب المقدمة من مشروع التقرير، الفصل الأول والباب جيم من الفصل الثاني والباب المتعلق بالفصل الثاني بصيغتهما المعدلة. |
En ce qui concerne la section C du chapitre II du rapport, l'intervenant rappelle que l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8) définit ce qu'est l'objectif d'une évaluation. | UN | 15 - وذكّر بالنسبة للفرع جيم من الفصل الثاني من التقرير بأن البند 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8) قد حدد هدف التقييم. |