"la section de la protection" - Traduction Français en Arabe

    • قسم حماية
        
    • شعبة حماية
        
    • لقسم حماية
        
    • قسم الحماية
        
    • وقسم حماية
        
    • قطاع حماية
        
    • لشؤون حماية
        
    • المعنيون بحماية
        
    la Section de la protection des témoins a dépensé 62 593 dollars pour assurer la comparution des 23 témoins à charge. UN وأنفق قسم حماية الشهود 593.00 62 دولار أمريكي لتأمين حضور 23 من شهود الادعاء الذين أدلوا بشهاداتهم.
    la Section de la protection des enfants de la MONUC a axé ses enquêtes en particulier sur le recrutement et l'utilisation d'enfants associés aux groupes armés. UN وركز قسم حماية الأطفال بالبعثة على مسألة تجنيد واستخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    :: Voyages du chef de la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes pour la négociation d'accords de réinstallation : 45 554 euros UN :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو
    Le 16 mai 2008, la Section de la protection des réfugiés de la Commission canadienne de l'immigration et du statut de réfugié (CISR) a entendu ses arguments. UN وفي 16 أيار/مايو 2008، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين إلى ادعاءات صاحب البلاغ.
    :: Publications de la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes : 21 013 euros UN :: منشورات لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا: 013 210 يورو
    :: Voyages du chef de la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes pour la négociation d'accords de réinstallation : UN :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو
    Le poste d'assistant administratif serait pourvu en redéployant un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section de la protection de l'enfance. UN وسيتم استيعاب الاحتياجات المتعلقة بالمساعد الإداري بنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم حماية الطفل.
    Il a également reçu des informations de la Section de la protection de l’enfance de la MONUSCO et d’autres partenaires. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات من قسم حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة وغيره من الشركاء.
    Transfert de 5 postes de spécialiste de la protection de l'enfance (adjoint de 1re classe) de la Section de la protection de l'enfance UN نقل وظائف ثابتة لموظفين معاونين لشؤون حماية الطفل من قسم حماية الطفل
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif de la Section de la protection de l'enfance UN نقل وظيفة ثابتة لمساعد إداري من قسم حماية الطفل
    Transfert de 4 postes de spécialiste de la protection de l'enfance de la Section de la protection de l'enfance UN نقل وظائف مؤقتة لموظفين معنيين بحماية الأطفال من قسم حماية الطفل
    En réponse à cette demande, la Mission a consacré l'essentiel de ses ressources au recrutement rapide du personnel de la Section de la protection de l'enfance, ce qui lui a permis de recruter au total 4 administrateurs UN سعيا إلى الاستجابة لهذا الطلب، ركزت البعثة مواردها على التعجيل باستقدام الموظفين إلى قسم حماية الأطفال.
    Des conseillers supplémentaires seront bientôt déployés pour aider la Section de la protection des enfants de la Mission à faire face à sa tâche. UN وسيوفد قريبا عدد آخر من المستشارين في مجال حماية الأطفال للتخفيف من العبء الذي يرزح تحته حاليا قسم حماية الأطفال في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يعمل فوق طاقته.
    Le Comité consultatif note que 36 autres membres du personnel ont été transférés vers la Section de la protection des civils et qu'aucune information n'a été communiquée en ce qui concerne les fonctions attachées au poste qu'il est proposé de créer. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن 36 موظفا آخرين نقلوا إلى قسم حماية المدنيين، وأنه لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بالمهام التي سيضطلع بها شاغل هذه الوظيفة.
    la Section de la protection de l’enfance de la MONUSCO a recueilli des informations confirmant qu’au cours des quatre premiers mois de 2013, les groupes armés avaient recruté 183 enfants, dont 36 filles. UN ووثق قسم حماية الطفل في البعثة، خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2013، قيام الجماعات المسلحة بتجنيد 183 طفلا، بمن فيهم 36 فتاة.
    2.4 Le 22 juin 2004, la demande d'asile de l'auteur a été rejetée par la Section de la protection des réfugiés de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). UN 2-4 وفي 22 حزيران/يونيه 2004، رفضت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين طلب صاحب البلاغ اللجوء.
    4.6 Les 11 et 12 mai 2004, la Section de la protection des réfugiés de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada a examiné la demande de l'auteur. UN 4-6 وفي 11-12 أيار/مايو 2004، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين في كندا إلى طلب صاحب البلاغ.
    Le 16 mai 2008, la Section de la protection des réfugiés de la Commission canadienne de l'immigration et du statut de réfugié (CISR) a entendu ses arguments. UN وفي 16 أيار/مايو 2008، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين إلى ادعاءات صاحب البلاغ.
    :: Publications de la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes : 21 013 euros UN :: منشورات لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا: 013 210 يورو
    Les postes de la Section de la protection qui ont été rétablis dans cette section sont nécessaires pour la renforcer de façon à mettre progressivement l'accent sur une action de longue haleine dans le domaine des droits de l'homme. UN وتعزيز قسم حقوق الإنسان بالوظائف الملغاة من قسم الحماية ضروري لمواكبة التحول التدريجي نحو التركيز الطويل الأجل على حقوق الإنسان.
    De même, les fonctions d'appui judiciaire ont été regroupées dans deux grandes sections, la Section de l'administration judiciaire et la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes. UN وعلى المنوال ذاته، جُمعت مهام الدعم القضائي في قسمين ضخمين هما: قسم الدعم الإداري للقضاء وقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا.
    31. Depuis 2007, la Section de la protection des enfants et de la lutte contre la violence familiale fonctionne au niveau national, auprès de la Direction générale de la Police nationale. UN 31- ومنذ عام 2007، بدأ قطاع حماية الأطفال والعنف المنزلي، التابع للمديرية العامة لشرطة الدولة، العمل على المستوى المركزي.
    Le Conseiller principal de la Section de la protection de l'enfance a confirmé l'importance du suivi. UN وأكد المستشار الأول لشؤون حماية الأطفال أهمية إجراءات المتابعة.
    Les efforts acharnés de mobilisation de la Section de la protection de l'enfance de la MONUC et de l'UNICEF ont permis à ces organismes d'accéder au processus de mixage et d'identifier les enfants à démobiliser. Il ne leur a toutefois pas été possible d'assurer la démobilisation de ces enfants. UN ومن خلال أنشطة الدعوة القوية، تمكن مستشارو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنيون بحماية الطفل وموظفو اليونيسيف من الوصول إلى عملية المزج، وإيجاد مساحة يمكن من خلالها تحديد الأطفال، غير أنهم منعوا من فصل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus