Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. | UN | سننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة |
J'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, qui figurent à la section II du rapport susmentionné. | UN | وأوجه انتباهكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session qui figurent à la section II du rapport susmentionné. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
la section II du rapport contient des informations sur les différents domaines d'activité. | UN | ويتضمن الفرع ثانيا من التقرير معلومات عن المجالات البرنامجية. |
la section II du rapport traite de la nécessité d'adopter une approche fondée sur les droits de l'homme pour appliquer aux activités de développement les principes énoncés dans la Déclaration. | UN | 5 - ويتناول الفرع ثانيا من التقرير الحاجة إلى نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء تنفيذ الإعلان في مجال الأنشطة الإنمائية. |
Les conclusions du Bureau sont présentées dans la section II du rapport. | UN | وترد النتائج التي توصل إليها المكتب في الجزء الثاني من التقرير. |
la section II du rapport porte sur les résultats récents des pays les moins avancés ainsi que leurs perspectives. | UN | 2 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير تقييما لأداء أقل البلدان نموا في الآونة الأخيرة والتوقعات الخاصة بها. |
la section II du rapport annuel contient les évaluations globales du BSCI concernant l'application des recommandations essentielles par les clients. | UN | ويحوي الفرع الثاني من التقرير السنوي تقييمات المكتب الشاملة لمدى تنفيذ عملائه للتوصيات الجوهرية. |
Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. | UN | ونناقش اﻵن الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة. |
la section II du rapport traite de l'impact de la mondialisation sur les objectifs de développement et identifie les problèmes que soulève la nécessité d'assurer la cohérence des politiques. | UN | ويستطلع الفرع الثاني من التقرير أثر العولمة على الأهداف الإنمائية، ويحدد التحديات التي تواجه اتساق السياسات. |
la section II du rapport est consacrée aux méthodes de travail adoptées par le Groupe à sa première session. | UN | وقد خصص الفرع الثاني من التقرير لمناقشة أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الأولى. |
Ses recommandations qui figurent dans la section II du rapport représentent des pas dans la bonne direction; elles sont utiles et méritent d'être sérieusement examinées. | UN | إن توصياته الواردة في الفرع الثاني من التقرير تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح؛ وهي مفيدة وتستحق أن ننظر فيها بجدية. |
43. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la section II du rapport, relative aux principes. | UN | ٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الفرع الثاني من التقرير المتعلق بالمبادئ. |
L'Assemblée générale prend note de toute l'information dont on a demandé quelle prenne note et approuve toutes les recommandations du Bureau figurant dans la section II du rapport. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات المطلوب أن تحيط علما بها، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع ثانيا من التقرير. |
L'Assemblée générale prend note de toute l'information dont on a demandé quelle prenne note et approuve toutes les recommandations du Bureau figurant dans la section II du rapport. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات المطلوب أن تحيط علما بها، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع ثانيا من التقرير. |
L'Assemblée générale prend note de toute l'information dont on a demandé quelle prenne note et approuve toutes les recommandations du Bureau figurant dans la section II du rapport. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات المطلوب أن تحيط علما بها، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع ثانيا من التقرير. |
L'Assemblée générale prend note de toute l'information dont on avait demandé quelle prenne note et approuve toutes les recommandations du Bureau figurant dans la section II du rapport. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات المطلوب أن تحيط بها علما، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع ثانيا من التقرير. |
L'objectif d'égalité entre les sexes est abordé dans la section II du rapport. | UN | أما مناقشة هدف المساواة بين الجنسين، فترد في الجزء الثاني من التقرير. |
la section II du rapport est centrée sur le dossier des domaines à haut risque définis par le Bureau pour 2004. | UN | 26 - واستطرد قائلا إن الجزء الثاني من التقرير منظم حول مجموعة مناطق الأخطار الشديدة التي حددها المكتب لعام 2004. |
la section II du rapport contient un résumé des rapports reçus et le texte desdits rapports. | UN | 4 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير موجز للتقارير الواردة ونصوص هذه التقارير. |
Les caractéristiques détaillées de l'offre, y compris le montant des intérêts à payer, sont décrites à la section II du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد المعلومات الشاملة عن عرض القرض، بما في ذلك الفوائد الواجبة السداد، في القسم الثاني من تقرير الأمين العام. |
2. la section II du rapport est consacrée à la culture illicite de drogues et à la production de drogues d'origine végétale. | UN | 2- ويتناول القسم الثاني من هذا التقرير زراعة المخدِّرات غير المشروعة وإنتاج المخدِّرات النباتية. |
Comme il est indiqué dans la section II du rapport du Secrétaire général, plusieurs mesures ont été prises pour améliorer l'action des organes centraux de contrôle. | UN | 52 - وكما ورد في الفرع الثاني من تقرير الأمين العام، اتخذت عدة خطوات لكفالة تحسين عمل هيئات الاستعراض المركزية تحسينا مستمرا. |