"la serbie et" - Traduction Français en Arabe

    • صربيا والجبل
        
    • وصربيا
        
    • الصرب والجبل
        
    • صربيا وجمهورية
        
    • صربيا و
        
    • لصربيا والجبل
        
    • صربيا وإلى
        
    • صربيا وكوسوفو
        
    régions de la Serbie et du Monténégro adoptée par le Parlement UN في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود
    la Serbie et Monténégro ne manquera pas sa chance d'un avenir européen. UN ولن تفوت صربيا والجبل الأسود هذه الفرصة من أجل مستقبل أوروبي.
    Le Conseil demande également à la communauté internationale de renforcer les sanctions et d'accentuer les pressions exercées sur la Serbie et le Monténégro. UN ويطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    Ultérieurement, le Luxembourg, la Serbie et la Slovénie se portent également coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أيضاً سلوفينيا وصربيا ولكسمبرغ إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    En 2009, nous avons signé des accords intergouvernementaux avec la Roumanie, la Serbie et la Pologne. UN وفي عام 2009، تم التوقيع على اتفاقات حكومية دولية مع رومانيا وصربيا وبولندا.
    Pendant toute cette période, les nationalistes serbes ont mené une campagne de génocide avec le plein appui de la Serbie et Monténégro. UN وعلى مدى هذه الفترة، شن القوميون الصرب حملة إبادة جماعية بدعم كامل من صربيا والجبل اﻷسود.
    Elle a apporté son soutien inconditionnel aux sanctions imposées par le Conseil de sécurité contre la Serbie et le Monténégro en vue de mettre un terme à ce conflit. UN وأيدت دون تحفظ الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على صربيا والجبل اﻷسود، والتي تستهدف وضع حد للصراع.
    En outre, elle a subi des pertes matérielles énormes en raison des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies contre la Serbie et le Monténégro. UN وعلاوة على ذلك، فقد عانت بلده من خسائر مادية جسيمة نتيجة للجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Elle se heurte à d'énormes problèmes en raison des sanctions que le Conseil de sécurité a imposées contre la Serbie et le Monténégro. UN إن مقدونيا تواجه بمشاكل ضخمة من جراء الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على صربيا والجبل اﻷسود.
    Elle doit maintenant surmonter d'énormes difficultés économiques qui résultent des sanctions adoptées par l'ONU contre la Serbie et le Monténégro. UN ويجب عليها اﻵن التغلب على الصعوبات الاقتصادية الضخمة الناجمة عن الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    La République de Bulgarie applique scrupuleusement les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN إن جمهورية بلغاريا تتقيد بدقة بقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ، التي تفرض جزاءات على صربيا والجبل اﻷسود .
    En réalité, chaque jour des armes en plus grand nombre arrivent de la Serbie et du Monténégro. UN وفي الواقع أن مزيدا من اﻷسلحة يتقاطر يوميا من صربيا والجبل اﻷسود.
    L'embargo sur les armes prive les musulmans et les Croates des moyens de défense requis face à l'agression barbare perpétrée par la Serbie et le Monténégro. UN ويحرم حظر السلاح المسلمين والكروات من القدرات الدفاعية الكافية في مواجهة العدوان الوحشي من صربيا والجبل اﻷسود.
    Le Conseil de sécurité a décidé toute une série de mesures à l'encontre de la Serbie et du Monténégro. UN اتخذ مجلس اﻷمن قرارات بشأن طائفة واسعة من التدابير ضد صربيا والجبل اﻷسود.
    Trois États (le Bélarus, la Serbie et l'Ukraine) avaient fait des demandes officielles d'assistance au titre de l'article 7. UN وقد طلبت ثلاث دول رسمياً الحصول على المساعدة بموجب المادة 7 وهذه البلدان هي أوكرانيا، وبيلاروس وصربيا.
    Citons parmi eux l'Afrique du Sud, la Fédération de Russie, l'Inde, le Nigéria, le Pérou, la Serbie et le Viet Nam. UN وكان من تلك البلدان الاتحاد الروسي وبيرو وجنوب أفريقيا وصربيا وفييت نام ونيجيريا والهند.
    Le programme de sensibilisation se prépare à étendre cette initiative à la Croatie, la Serbie et la Bosnie-Herzégovine. UN ويعمل البرنامج حاليا على توسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك.
    Haïti, la République dominicaine, la Serbie et le Togo se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت توغو والجمهورية الدومينيكية وصربيا وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Albanie, El Salvador, le Honduras, la Serbie et l'Ukraine se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت ألبانيا وأوكرانيا والسلفادور وصربيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار.
    La représentante de la Serbie et Monténégro a signalé que son Gouvernement n'avait pas reçu une copie de l'avis rendu par le Bureau des affaires juridiques de l'ONU et a fait valoir qu'il serait prématuré, tant que cela n'était pas fait, de faire figurer l'accord sur cette liste. UN وأشارت ممثلة الصرب والجبل الأسود إلى أن حكومتها لم تتلق نسخة عن رأي مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، وأفادت بأنه سيكون من السابق لأوانه تضمين الاتفاق في القائمة إلى أن يتم تقويم الوضع.
    Le Gouvernement fédéral souligne que nul n'a le droit de contraindre la Serbie et la République fédérale de Yougoslavie à signer un tel document. UN وتشير الحكومة الاتحادية إلى أنه لا يحق ﻷحد أن يجبر صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على توقيع وثيقة من هذا القبيل.
    Suite à l'avis consultatif de la CIJ et à l'issue d'intenses consultations, l'Assemblée générale a adopté le 9 septembre 2010 la résolution 64/298 coparrainée par la Serbie et par les 27 États membres de l'Union européenne. UN 3 - وفي أعقاب فتوى محكمة العدل الدولية، وبعد عملية مكثفة من المشاورات، اتخذت الجمعية العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2010 لقرار 64/298 اشتركت في تقديمه صربيا و 27 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Un certain nombre d'États voisins de la Serbie et du Monténégro et également d'autres États subissent des épreuves économiques particulières par suite de l'application des sanctions. UN إن عددا من الدول المجاورة لصربيا والجبل اﻷسود، فضلا عن دول أخرى، تتعرض لصعوبات اقتصادية معينة نتيجة تنفيذ الجزاءات.
    2. Une intervention immédiate du Conseil de sécurité par l'envoi d'urgence de missions de surveillance à la frontière avec la Serbie et au Kosovo. UN ٢ - تدخلا فوريا لمجلس اﻷمن، بايفاد بعثات رصد على جناح السرعة إلى حدودنا مع صربيا وإلى كوسوفا.
    Nous souhaitons que la Serbie et le Kosovo fassent tous deux un jour partie de l'Union européenne. UN ويحدونا الأمل في أن تكون كلتا صربيا وكوسوفو يوما ما جزءا من الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus