"la session du groupe de" - Traduction Français en Arabe

    • دورة الفرقة
        
    • لدورة الفرقة
        
    • دورة طاولة
        
    • دورة فريق
        
    Elle déplorait le faible taux de participation à la session du Groupe de travail. UN بيد أنه يأسف لانخفاض مستوى المشاركة في دورة الفرقة العاملة.
    Concernant les assurances, les transports et la sécurité, des propositions spécifiques seraient faites par le secrétariat au cours de la session du Groupe de travail. UN وفيما يتعلق بالتأمين والنقل والأمن، ستقدم الأمانة مقترحات محددة أثناء انعقاد دورة الفرقة العاملة.
    la session du Groupe de travail était l'occasion d'identifier de nouveaux domaines d'activité de la CNUCED dans le contexte du Consensus de São Paulo. UN وقال إن دورة الفرقة العاملة هي فرصة لتحديد مجالات جديدة لعمليات الأونكتاد في سياق توافق آراء ساو باولو.
    15. Le représentant de la Norvège déplorait la façon dont la session du Groupe de travail avait été préparée. UN ٥١- وأعرب ممثل النرويج عن عدم ارتياحه للطريقة التي تمت بها اﻷعمال التحضيرية لدورة الفرقة العاملة.
    4. Extrait des conclusions du Président de la session du Groupe de travail 3 tenue à Sofia les 4 et 5 octobre 2000. UN 4 - مقتطف من استنتاجات دورة طاولة العمل 3 التي انعقدت في صوفيا في الفترة 4-5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Chaque année, le programme de formation internationale a lieu en même temps que la session du Groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones, à Genève. UN وينظم برنامج التدريب الدولي سنويا أثناء دورة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين، التي تُعقد في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Il serait important de tirer des leçons de la session du Groupe de travail pour préparer la prochaine session du Conseil du commerce et du développement et pour raviver l'esprit de Midrand. UN وقال إن من المهم استخلاص الدروس من دورة الفرقة العاملة للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية وتجديد روح ميدراند.
    La liste de documents a été remplacée par un renvoi global aux documents de la session du Groupe de travail chargé d'examiner les tendances de l'évolution et l'économie des transports. UN جرت الاستعاضة عن قائمة وثائق النواتج بإشارة عامة إلى وثائق دورة الفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاداته.
    16. la session du Groupe de travail était une bonne occasion d'analyser les propositions relatives à l'amortissement des coûts. UN ٥- وتوفر دورة الفرقة العاملة فرصة جيدة لتحليل المقترحات المقدمة بصدد استرداد التكاليف.
    A son avis, il était important de donner suite à l'évaluation en tenant compte des recommandations du rapport et des conclusions de la session du Groupe de travail, et il supposait que le secrétariat allait maintenant réviser en conséquence la stratégie du programme. UN واعتبر أن من المهم متابعة التقييم، مع اﻷخذ في الاعتبار توصيات التقرير ونتائج دورة الفرقة العاملة، وافترض أن أمانة اﻷونكتاد ستضع اﻵن استراتيجية منقحة للبرنامج وفقاً لذلك.
    32. La représentante des Etats—Unis d'Amérique s'est déclarée profondément mécontente de la façon dont la session du Groupe de travail avait été organisée. UN ٢٣- وأعربت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن عدم ارتياحها للطريقة التي تم بها تنظيم دورة الفرقة العاملة.
    A. Travaux de la première partie de la session du Groupe de travail, UN ألف - أعمال الجزء اﻷول من دورة الفرقة العاملة، ٦١-٧١
    B. Travaux de la deuxième partie de la session du Groupe de travail, UN باء - أعمال الجزء الثاني من دورة الفرقة العاملة،
    12. Le représentant de la France a dit que la session du Groupe de travail était trop courte et qu'elle se superposait à d'autres réunions. UN ٢١- وقال ممثل فرنسا إن دورة الفرقة العاملة قصيرة أكثر من اللزوم وتتعارض من حيث التوقيت مع اجتماعات أخرى.
    6. Les vues des États membres, telles qu'elles transparaissaient dans les résultats de la session du Groupe de travail, seraient transmises par le secrétariat au Siège de New York. UN 6- وذكر أن الأمانة ستبلِّغ المقر في نيويورك بآراء الدول الأعضاء المتجسدة في حصيلة دورة الفرقة العاملة.
    38. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a dit que la tenue de la session du Groupe de travail avait été différée dans le respect des règles en vigueur, adoptées en 1987. UN ٨٣- وقال نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد إن تأجيل دورة الفرقة العاملة قد تم وفقاً للقواعد القائمة التي يرجع تاريخ اعتمادها إلى عام ٧٨٩١.
    14. Le représentant de l'Egypte a dit que sa délégation déplorait la distribution tardive des documents établis pour la session du Groupe de travail. UN ٤١ - وقال ممثل مصر إن وفده يود أن يعرب عن قلقه بسبب التأخير في توزيع الوثائق لدورة الفرقة العاملة.
    Les vues des États membres sur les recommandations figurant dans le rapport d'évaluation du Programme TD/B/WP/110, du 5 octobre 1998. , exposées dans le résumé de la session du Groupe de travail établi par le Président TD/B/WP/115, du 16 mars 1999. UN وقد روعيت آراء الدول الأعضاء بشأن التوصيات الواردة في تقييم برنامج النقاط التجارية(2)، كما انعكست في الملخص الذي أعده الرئيس لدورة الفرقة العاملة (3)، وآراء مجموعة من مديري النقاط التجارية والمنتفعين النهائيين ومنها الخبراء الحكوميين المتصرفين بصفتهم الشخصية(4)، لدى إعداد هذه الاستراتيجية.
    Lors de la session du Groupe de travail 3 tenue à Sofia les 4 et 5 octobre 2000, des projets concrets de destruction de ces armes en partenariat avec les États-Unis d'Amérique, la Norvège et l'Allemagne ont été convenus. UN وخلال دورة طاولة العمل 3 المعقودة في صوفيا في 4-5 تشرين الأول/أكتوبر 2000، تم الاتفاق على مشاريع محددة لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار شراكة مع الولايات المتحدة والنرويج وألمانيا.
    À cet égard, les participants à la session du Groupe de travail sont invités à assister, le 14 octobre, au sommet de haut niveau qui aura lieu le matin et à la réunion sur les bourses de valeurs pour un développement durable, qui se tiendra l'aprèsmidi. UN وفي هذا الصدد، فإن المشاركين في دورة فريق الخبراء مدعوون إلى حضور قمة رفيعة المستوى بشأن السياسات صبيحة 14 تشرين الأول/أكتوبر وحضور مناسبة بشأن أسواق الأوراق المالية المستدامة بعد الظهيرة.
    11. Le Président pourra convoquer une séance plénière entre le 29 novembre et la clôture de la session du Groupe de travail spécial si besoin est. UN 11- وقد يدعو الرئيس إلى عقد جلسة عامة بين 29 تشرين الثاني/نوفمبر وتاريخ اختتام دورة فريق الالتزامات الإضافية، إذا اقتضت الحاجة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus