Participation des coprésidents à la sixième session de la Plénière | UN | مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة السادسة للاجتماع العام |
Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties | UN | الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
La prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le Groupe de travail tiendra sa prochaine réunion durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيعقد الفريق العامل اجتماعه المقبل خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le Handbook on Mutual Legal Assistance and Extradition (guide sur l'entraide judiciaire et l'extradition), produit par l'ONUDC, sera lancé pendant la sixième session de la Conférence. | UN | وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر. |
On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Décisions Lieu de la sixième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Au début des années 80, M. Huslid présidait un des organes de la sixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | ففي أوائل الثمانينيات، كان يترأس إحدى هيئات الدورة السادسة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Ces aspects ont été débattus à la sixième session de la Conférence des Ministres du commerce de l'Union africaine. | UN | وقد نوقشت هذه القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي. |
Cette conférence avait été convoquée à la suite des efforts déployés par l'Allemagne dès la sixième session de la Commission du développement | UN | وقد انعقد هذا المؤتمر نتيجة الجهود التي بذلتها ألمانيا، اعتبارا من الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة. |
la sixième session de la Conférence des Parties devrait donc avoir lieu en l'an 2000 à moins que les Parties n'en décident autrement. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تعقد الدورة السادسة للمؤتمر في عام 2000 ما لم تقرر الأطراف غير ذلك. |
À la suite de la sixième session de la Conférence des Parties, le processus d'examen devra très probablement être élargi et renforcé. | UN | فمن المرجح أن يتم توسيع عملية الاستعراض وتعزيزها عقب انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Celles dont on pourrait éventuellement se saisir après la sixième session de la Conférence des Parties apparaissent au tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 قضايا من المحتمل إمكان النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, | UN | وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به، |
Il a informé le SBI que l'installation du personnel dans les bureaux supplémentaires commencerait après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن انتقال الموظفين إلى المكاتب الإضافية سيبدأ بعد انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر. |
Si toutes les parties des lignes directrices sont achevées d'ici à la sixième session de la Conférence des Parties, les deux paragraphes sont inutiles. | UN | فإذا استكملت جميع أقسام المبادئ التوجيهية بحلول الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فلن تكون الفقرتان ضروريتين. |
Ce rapport constituera un élément appréciable du processus de préparation de la sixième session de la Commission du développement durable. | UN | وسيكون هذا التقرير اسهاما مفيدا في العملية التحضيرية التي تمهد الطريق للدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة. |
Projet de rapport de la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | مشروع تقرير مؤتمر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته السادسة |
La reprise de la sixième session de l'Autorité a eu lieu du 3 au 14 juillet 2000. | UN | 5 - عقدت السلطة دورتها السادسة المستأنفة في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000. |
La charge de travail imposée entre cette session et la sixième session de la Conférence des Parties pourrait donc être considérable. | UN | ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Total pour les activités liées à la sixième session de la Conférence des Parties 567 187 dollars | UN | مجموع الأنشطة المتصلة بالدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 187 567 |
1. la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée se tiendra à Vienne du 15 au 19 octobre 2012. | UN | 1- ستُعقَد الدورةُ السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية في فيينا، في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Elle sera invitée à adopter une décision sur le lieu de sa seizième session et de la sixième session de la CMP. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف. |