"la stratégie à moyen" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية المتوسطة
        
    • للاستراتيجية المتوسطة
        
    • الإستراتيجية المتوسطة
        
    • بالاستراتيجية المتوسطة
        
    • الاستراتيجية متوسطة
        
    • استراتيجية متوسطة
        
    • للإستراتيجية المتوسطة
        
    • والاستراتيجية المتوسطة
        
    • بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة
        
    • بالاستراتيجية متوسطة
        
    • استراتيجية المكتب المتوسطة
        
    • استراتيجية البرنامج المتوسطة
        
    • استراتيجية الوكالة المتوسطة
        
    • استراتيجيتها المتوسطة
        
    • استراتيجية اليونيب المتوسطة
        
    Ce faisant, il est donné suite à l'exigence formulée au chapitre 6 de la stratégie à moyen terme qui demande qu'un plus grand accent soit mis sur l'évaluation. UN وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il s'est félicité de la priorité accordée, dans la stratégie à moyen terme, à la gestion des catastrophes dans les petits Etats insulaires en développement. UN ورحب بالأولوية المكرسة لإدارة الكوارث في الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    la stratégie à moyen terme et les deux programmes de travail associés ont encore renforcé cette orientation. UN وقد زاد من تعزيز ذلك الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامجاً العمل المرتبطان بها.
    la stratégie à moyen terme se caractérise principalement par son approche axée sur les résultats. UN ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج.
    la stratégie à moyen terme énonce les principaux résultats attendus des programmes, au regard desquels la performance globale du PNUE sera jugée. UN وتوفر الإستراتيجية المتوسطة الأجل إطارا للنتائج البرامجية رفيعة المستوى التي سيتم في ضوئها الحكم على الأداء الشامل لليونيب.
    La Commission salue la stratégie à moyen terme, les plans d'exécution sur le terrain et au siège et les réformes introduites dans les activités de programme de l'Office. UN وترحب اللجنة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع خطط تنفيذ للميدان والمقر وإدخال إصلاحات على الأنشطة البرنامجية للوكالة.
    la stratégie à moyen terme se traduit en décisions concrètes dans les rapports de stratégie et de programme de pays. UN وتُترجم الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى أعمال من خلال تقارير الاستراتيجية والبرامج لفرادى البلدان.
    la stratégie à moyen terme repose également sur l'idée selon laquelle la culture peut contribuer de manière concrète à la réduction de la pauvreté. UN وتعتمد الاستراتيجية المتوسطة الأجل أيضا على المفهوم القائل إن الثقافة يمكن أن تسهم على نحو فعال في الحد من الفقر.
    Prenant note également du fait que la stratégie à moyen terme pourra être utilisée pour aider les Parties à formuler leurs demandes au secrétariat, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل يمكن أن تستخدم كدليل للأطراف فيما تقدمه إلى الأمانة من طلبات،
    Le ministère des Affaires étrangères et de l'Immigration souhaite faire les observations suivantes sur la stratégie à moyen terme pour le Secrétariat. UN تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة.
    CONTRE LA DÉSERTIFICATION SUR la stratégie à moyen TERME DU SECRÉTARIAT UN لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    OBSERVATIONS DU JAPON À PROPOS DE la stratégie à moyen TERME UN تعليقات اليابان على الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    la stratégie à moyen terme présente des plans concrets d'action dans chacun de ces secteurs. UN وتشمل الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطط عمل محددة في كل مجال من هذه المجالات جميعا.
    la stratégie à moyen et à long terme du Gouvernement vise à éliminer le marché parallèle du diamant. UN تتمثل الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل للحكومة في القضاء على سوق الماس غير الرسمي.
    Encadré 8: la stratégie à moyen terme de l’Agence internationale UN الإطار 8: الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Évaluation de la conception de la stratégie à moyen terme et du programme de travail, évaluation à mi-parcours de la stratégie à moyen terme UN تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Ceci sera fait dans les six domaines d'intervention de la stratégie à moyen terme. UN وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les orientations stratégiques contenues dans la stratégie à moyen terme donnent aux programmes de travail du PNUE une direction claire, axée sur l'obtention de résultats. UN ويوفر التوجه الاستراتيجي في الإستراتيجية المتوسطة الأجل تركيزا واضحا يعتمد على النتائج لبرامج عمل اليونيب.
    Ayant examiné le document relatif à la stratégie à moyen terme du secrétariat, UN وقد نظر في الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة،
    Sa délégation soutient la réforme en cours de l'UNRWA dans le cadre de la stratégie à moyen terme qui renforcera l'efficacité de la prestation des services, notamment dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des services d'urgence. UN وأعربت عن تأييد وفدها للإصلاحات الجارية في الأونروا في إطار الاستراتيجية متوسطة الأجل التي تزيد كفاءة إنجاز الخدمات وبالأخص في ميادين الصحة والتعليم وخدمات الطوارئ.
    Une évaluation transformatrice du programme du PNUE a permis d'améliorer le mécanisme d'établissement de la stratégie à moyen terme et du programme de travail. UN وقد أسفر تقييم بنيوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تحسين العمليات المتعلقة بتطوير استراتيجية متوسطة الأجل وبرنامج عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    3. Souligne que le Fonds pour l'environnement doit être le pilier des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux fins d'une mise en œuvre effective de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013; UN 3 - يؤكد ضرورة أن يظل صندوق البيئة الأساس الوطيد لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما يمكن من التنفيذ الفعّال للإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013؛
    Ils ont exprimé leur appui au programme de travail du secrétariat et à la stratégie à moyen terme, et ont exhorté la Conférence à les approuver; UN ● وأعربوا عن دعمهم لبرنامج عمل الأمانة والاستراتيجية المتوسطة الأجل، وحثوا المؤتمر على الموافقة عليهما؛
    Le cadre stratégique pour 2012-2013 a été élaboré compte tenu de la stratégie à moyen terme pour 2010-2013 et permet d'assurer la continuité des activités depuis l'exercice biennal 2010-2011; on y maintient donc les mêmes six sous-programmes, et dans la mesure du possible, les réalisations escomptées en vue d'atteindre les objectifs énoncés dans la stratégie à moyen terme. UN ويراعي الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 الالتزام بالاستراتيجية الشاملة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، وتأمين تواصل العمل بدءاً من فترة السنتين 2010-2011، ومن ثم الحفاظ على البرامج الفرعية الستة نفسها، مع المحافظة، قدر الإمكان، على الإنجازات المتوقعة لتحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    L'''''Union européenne salue particulièrement la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 et plaide pour sa complète mise en œuvre. UN وهو يرحب بصورة خاصة بالاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 ويناشد البرنامج تنفيذها بصورة كاملة.
    Une fonction d'évaluation indépendante a facilité l'identification de la nécessité de mieux élaborer la stratégie à moyen terme de l'Office. UN وساعد إنشاء وظيفة تقييم مستقل على تحديد ضرورة زيادة توضيح استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل.
    Dans sa décision 25/13, le Conseil d'administration a approuvé le plan-programme pour 2010-2011 en veillant à la cohérence avec la stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2010-2013. UN وأقر مجلس الإدارة في مقرره 25/13، الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010 - 2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013.
    Sa structure repose sur la stratégie à moyen terme de l'Office pour la période 2010-2015 et ses composantes sont le résultat de la gestion des cycles de programmation. UN ويعكس هيكلها استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 في حين تمثل محتوياتها نتاج تنفيذ إدارة دورة البرامج.
    En 2010, l'Office a inauguré son nouveau cadre stratégique tel que défini dans la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN 55 - افتتحت الأونروا في عام 2010 إطارها الاستراتيجي الجديد على النحو المبين في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    la stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2014 - 2017 dessine les orientations que le PNUE suivra pour s'acquitter de sa mission. UN 2- وتحدد استراتيجية اليونيب المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، الاتجاه الذى سيسلكه البرنامج بغية تحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus