"la suspension du dialogue" - Traduction Français en Arabe

    • توقف الحوار
        
    • تعليق الحوار
        
    Aucun document n'a été signé en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم تُوقّع أية وثيقة بسبب توقف الحوار بين الطرفين.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et du fait que l'une des parties n'était pas disposée à examiner des questions politiques de fond. UN لا كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بين الطرفين وإلى عدم رغبة أحد الطرفين في مناقشة المسائل السياسية الجوهرية
    Aucun document n'a été signé en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم تُوقّع أية وثيقة بسبب توقف الحوار بين الطرفين
    Aucun accord n'a été conclu en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم تبرم اتفاقات بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    Les réunions ont été moins nombreuses que prévu du fait de la suspension du dialogue entre les parties. UN يعزى الانخفاض في عدد النواتج إلى تعليق الحوار بين الطرفين
    Ce produit n'a pas été exécuté en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى توقف الحوار بين الطرفين
    Les réunions quadripartites et les réunions du Groupe de travail I du Conseil de coordination n'ont pas eu lieu à cause de la suspension du dialogue entre les parties. UN ولم تعقد اجتماعات رباعية واجتماعات الفريق العامل الأول لمجلس التنسيق بسبب توقف الحوار بين الطرفين.
    Les réunions ont été moins nombreuses que prévu car après la suspension du dialogue entre les parties, les réunions ont été limitées à l'examen de points précis approuvés par les parties. UN يعزى انخفاض الناتج إلى عقد اجتماعات اقتصرت على حالات محددة وافق عليها الطرفان عقب توقف الحوار بينهما
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties engagé dans ce cadre, en juillet 2006, et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue engagé par les parties dans ce cadre et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Aucune réunion n'a eu lieu dans ce cadre en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN لم يُعقد أي اجتماع بهذه الصيغة بسبب توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties, en juillet 2006, et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008
    À la suite de la suspension du dialogue entre les parties en juillet 2006, aucune réunion n'a été tenue. UN بعد توقف الحوار بين الطرفين في تموز/يوليه 2006، لم يُعقد أي اجتماع
    Aucune réunion n'a eu lieu depuis octobre 2006 à la suite de la suspension du dialogue entre les parties causée par le refus de l'une des parties d'y participer. UN لم تُعقد أي اجتماعات منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد توقف الحوار بين الطرفين بسبب رفض أحد الطرفين على المشاركة
    Aucun accord n'a été conclu en raison de la suspension du dialogue entre les parties intervenue en juillet 2006. UN لم تبرم اتفاقات بسبب توقف الحوار بين الطرفين في تموز/ يوليه 2006
    Une visite commune dans une zone sortant d'un conflit n'était pas envisageable compte tenu de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم يكن من الممكن زيارة المناطق الخارجة من الصراع بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    Aucune déclaration d'intention n'a été signée et appliquée en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم توقع رسالة النوايا أو تنفذ بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    Aucune réunion n'a eu lieu après juillet 2006 du fait de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم تعقد اجتماعات بعد تموز/يوليه 2006، إثر تعليق الحوار بين الجانبين
    Comme il est indiqué au paragraphe 12 du rapport, la suspension du dialogue entre les parties, en juillet 2006, a empêché la Mission d'exécuter un certain nombre de produits prévus. UN وحسبما ورد في الفقرة 12 من التقرير، فقد ترتب على تعليق الحوار بين الأطراف في تموز/يوليه 2006 أثر سلبي على قدرة البعثة على إنجاز عدد من النواتج المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus