Quand on m'a payé, c'était un emploi permanent. Devant la télé, je disais : | Open Subtitles | ثم حينما دفع لي بدوام كامل بدأت مشاهدة التلفاز و أقول: |
Le proxénète s'est terré à regarder la télé depuis 2 heures. | Open Subtitles | لا ، القواد لازال يشاهد التلفاز في الساعتين الماضيتين |
Je ne pense pas pouvoir porter ça à la télé. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنني استطيع ارتدأ هذا على التلفاز. |
Tu sais qu'il y a des événement sportifs en live à la télé 24h/24 ? | Open Subtitles | أنت تعلم , أن هناك فاعليات رياضية مباشرة علي التلفاز 24ساعة يومياً |
On a qu'à sortir et leur avouer pour nous, et ensuite on rentre à la maison regarder la télé. | Open Subtitles | دعينا فقط نخرج و سوف نخبرهم أننا معاً ثم نذهب للمنزل و نشاهد بعض التليفزيون |
Et j'étais seule, à la maison, à espérer voir ma meilleure amie rentrer, pour qu'on regarde la télé ensemble. | Open Subtitles | وأنا كنت أجلس لوحدي في المنزل، على أمل أن تأتي صديقتي الفضلى وتشاهد التلفاز معي. |
J'ai tellement l'habitude de regarder la télé et de me reluquer les noix que j'ai oublié qu'il y avait tout un monde à découvrir. | Open Subtitles | أصبحت معتادا جدا أن أشاهدة التلفاز وأبحث عن إلياف جينز صغيرة في خصيتي نسيت أن هناك عالم كامل لأكتشافه |
Ce que t'as vu à la télé sur le facteur... | Open Subtitles | القضية التي رأيتها على التلفاز بشأن ساعي البريد |
Un jour on était chez lui à regarder la télé. | Open Subtitles | يوم من الأيام كنا في منزله نشاهد التلفاز. |
Si tu veux entrer regarder la télé ou faire autre chose, tu es plus que bienvenu. | Open Subtitles | سيستغرق هذا بعض الوقت أتريدان الذهاب للمنزل لمشاهدة التلفاز ؟ أنا أرحب بكما |
On pourrait essayer de regarder la télé à nouveau ? | Open Subtitles | حسنا من اللمكن أن نشاهد التلفاز مرة أخرى |
Quand je vous ai vu à la télé dans l'affaire Hughes... | Open Subtitles | وعندما رأيتك على التلفاز بصفتك عضو في قضية هيوز |
Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. | Open Subtitles | سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير |
Est-ce qu'au moins je peux la manger devant la télé ? | Open Subtitles | هل بأمكاني على الأقل أن آكل أمام التلفاز ؟ |
De ce que j'ai vu à la télé ce n'est même pas le votre d'ailleurs. | Open Subtitles | من الذي رأيتـه عـلى التلفاز بأنه لم يكن حتى لك لتبدأ به |
Vous apparaissez en public en faisant quelques passages à la télé. | Open Subtitles | يمكنكم إظهاره على الملاء وعدد من الظهور في التلفاز |
J'aurais dû passer ma vie devant la télé, loin du monde, comme ma mère. | Open Subtitles | كان عليّ قضاء بقية حياتى أشاهد التلفاز وأختبئ من العالم كأمي. |
Elle pense juste que le sexe ne devrait même pas être mentionné à la télé | Open Subtitles | هي تعتقد بأن الجنس لا يجب أن يطرأ على التلفاز حقاً ؟ |
Pourquoi avoir tué ce chef de cuisine tellement mignon qui passe à la télé ? | Open Subtitles | لماذا قد يرغب أي شخص في قتل شيف التليفزيون اللطيف جداً ؟ |
Je t'avais bien dit qu'on pourrait s'amuser sans la télé. | Open Subtitles | ألم اخبرك اننا يمكننا الاستمتاع بدون تلفاز ؟ |
Rien que passer à la télé ce serait déjà bien. | Open Subtitles | فقط أنْ تظهر على التلفزيونِ سَيَكُونُ شيءَ لطيفَ |
Ou la télé de Mr Omanski à côté, le jeu des Rangers hurlant au loin. | Open Subtitles | او تلفزيون السيد اومانسكي في الشقه المجاوره او لعبات الجواله يعلن عنها |
Et ça a marché de façon intelligente et inattendue parce qu'on l'a fait comme ils font à la télé. | Open Subtitles | وقد نجح ذلك بطريقةٍ ذكيةٍ وغير متوقعة لأننا قمنا بها كما يقومون بها في التلفزيون |
J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. | Open Subtitles | حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس |
Kernan a commencé une carrière à la télé, et a refusé de s'exprimer sur ESPN. | Open Subtitles | كيرنان، الذي قد بدأ للتو مسيرته كمذيع تلفزيوني لم يرد على اتصالاتنا |
Je ne pense pas que la saison soit importante pour le paillage, bien qu'un gars de la télé dirait sûrement l'inverse. | Open Subtitles | لا تعتقد ان الوقت في السنه يهم للتغطيه انا متأكد ان بعض الاشخاص بالتلفاز يخبرونك بغير ذلك |
Et soudain, j'ai eu un flash-back de ce taré de pasteur que je regardais tard à la télé quand j'étais défoncé : | Open Subtitles | لهذا القسيس المجنون الذي أعتدت مشاهدته فى البرنامج التلفزيوني المتأخر ليلاً عندما كنت مخدراً |
Allez, on en a assez entendu, éteins la télé. Allez, Will. | Open Subtitles | هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل |
Un jour ou l'autre, il finira par oublier la télé. | Open Subtitles | أعني في النهاية سيتوقف عن الإهتمام بتلك الشاشة |
Pourquoi tu veux lire? Ça ne te suffit pas, la télé? | Open Subtitles | لماذا تريدين أن تقرأي، عندما يكون هناك تلفازاً بالفعل؟ |
Elle consiste entre autres en messages à la télé et à la radio, ainsi qu'en documents écrits, tous bilingues (en guarani et en espagnol), qui sont diffusés dans l'ensemble du pays. | UN | وتشمل الحملة إعلانات تلفزيونية وإذاعية ومواد مطبوعة ذات تغطية وطنية، كلها باللغتين الغوارانية والقشتالية. |
à la télé, sur les autoroutes... Attendez, elle peut rester ? | Open Subtitles | محطات التلفزة, الطرق السريعة انتظر, انتظر, هل يمكنها البقاء؟ |