ويكيبيديا

    "la télé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التلفاز
        
    • التليفزيون
        
    • تلفاز
        
    • التلفزيونِ
        
    • تلفزيون
        
    • التلفزيون
        
    • للتلفاز
        
    • تلفزيوني
        
    • بالتلفاز
        
    • التلفزيوني
        
    • التّلفاز
        
    • الشاشة
        
    • تلفازاً
        
    • تلفزيونية
        
    • التلفزة
        
    Quand on m'a payé, c'était un emploi permanent. Devant la télé, je disais : Open Subtitles ثم حينما دفع لي بدوام كامل بدأت مشاهدة التلفاز و أقول:
    Le proxénète s'est terré à regarder la télé depuis 2 heures. Open Subtitles لا ، القواد لازال يشاهد التلفاز في الساعتين الماضيتين
    Je ne pense pas pouvoir porter ça à la télé. Open Subtitles لا أعتقد بأنني استطيع ارتدأ هذا على التلفاز.
    Tu sais qu'il y a des événement sportifs en live à la télé 24h/24 ? Open Subtitles أنت تعلم , أن هناك فاعليات رياضية مباشرة علي التلفاز 24ساعة يومياً
    On a qu'à sortir et leur avouer pour nous, et ensuite on rentre à la maison regarder la télé. Open Subtitles دعينا فقط نخرج و سوف نخبرهم أننا معاً ثم نذهب للمنزل و نشاهد بعض التليفزيون
    Et j'étais seule, à la maison, à espérer voir ma meilleure amie rentrer, pour qu'on regarde la télé ensemble. Open Subtitles وأنا كنت أجلس لوحدي في المنزل، على أمل أن تأتي صديقتي الفضلى وتشاهد التلفاز معي.
    J'ai tellement l'habitude de regarder la télé et de me reluquer les noix que j'ai oublié qu'il y avait tout un monde à découvrir. Open Subtitles أصبحت معتادا جدا أن أشاهدة التلفاز وأبحث عن إلياف جينز صغيرة في خصيتي نسيت أن هناك عالم كامل لأكتشافه
    Ce que t'as vu à la télé sur le facteur... Open Subtitles القضية التي رأيتها على التلفاز بشأن ساعي البريد
    Un jour on était chez lui à regarder la télé. Open Subtitles يوم من الأيام كنا في منزله نشاهد التلفاز.
    Si tu veux entrer regarder la télé ou faire autre chose, tu es plus que bienvenu. Open Subtitles سيستغرق هذا بعض الوقت أتريدان الذهاب للمنزل لمشاهدة التلفاز ؟ أنا أرحب بكما
    On pourrait essayer de regarder la télé à nouveau ? Open Subtitles حسنا من اللمكن أن نشاهد التلفاز مرة أخرى
    Quand je vous ai vu à la télé dans l'affaire Hughes... Open Subtitles وعندما رأيتك على التلفاز بصفتك عضو في قضية هيوز
    Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. Open Subtitles سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير
    Est-ce qu'au moins je peux la manger devant la télé ? Open Subtitles هل بأمكاني على الأقل أن آكل أمام التلفاز ؟
    De ce que j'ai vu à la télé ce n'est même pas le votre d'ailleurs. Open Subtitles من الذي رأيتـه عـلى التلفاز بأنه لم يكن حتى لك لتبدأ به
    Vous apparaissez en public en faisant quelques passages à la télé. Open Subtitles يمكنكم إظهاره على الملاء وعدد من الظهور في التلفاز
    J'aurais dû passer ma vie devant la télé, loin du monde, comme ma mère. Open Subtitles كان عليّ قضاء بقية حياتى أشاهد التلفاز وأختبئ من العالم كأمي.
    Elle pense juste que le sexe ne devrait même pas être mentionné à la télé Open Subtitles هي تعتقد بأن الجنس لا يجب أن يطرأ على التلفاز حقاً ؟
    Pourquoi avoir tué ce chef de cuisine tellement mignon qui passe à la télé ? Open Subtitles لماذا قد يرغب أي شخص في قتل شيف التليفزيون اللطيف جداً ؟
    Je t'avais bien dit qu'on pourrait s'amuser sans la télé. Open Subtitles ألم اخبرك اننا يمكننا الاستمتاع بدون تلفاز ؟
    Rien que passer à la télé ce serait déjà bien. Open Subtitles فقط أنْ تظهر على التلفزيونِ سَيَكُونُ شيءَ لطيفَ
    Ou la télé de Mr Omanski à côté, le jeu des Rangers hurlant au loin. Open Subtitles او تلفزيون السيد اومانسكي في الشقه المجاوره او لعبات الجواله يعلن عنها
    Et ça a marché de façon intelligente et inattendue parce qu'on l'a fait comme ils font à la télé. Open Subtitles وقد نجح ذلك بطريقةٍ ذكيةٍ وغير متوقعة لأننا قمنا بها كما يقومون بها في التلفزيون
    J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. Open Subtitles حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس
    Kernan a commencé une carrière à la télé, et a refusé de s'exprimer sur ESPN. Open Subtitles كيرنان، الذي قد بدأ للتو مسيرته كمذيع تلفزيوني لم يرد على اتصالاتنا
    Je ne pense pas que la saison soit importante pour le paillage, bien qu'un gars de la télé dirait sûrement l'inverse. Open Subtitles لا تعتقد ان الوقت في السنه يهم للتغطيه انا متأكد ان بعض الاشخاص بالتلفاز يخبرونك بغير ذلك
    Et soudain, j'ai eu un flash-back de ce taré de pasteur que je regardais tard à la télé quand j'étais défoncé : Open Subtitles لهذا القسيس المجنون الذي أعتدت مشاهدته فى البرنامج التلفزيوني المتأخر ليلاً عندما كنت مخدراً
    Allez, on en a assez entendu, éteins la télé. Allez, Will. Open Subtitles هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل
    Un jour ou l'autre, il finira par oublier la télé. Open Subtitles أعني في النهاية سيتوقف عن الإهتمام بتلك الشاشة
    Pourquoi tu veux lire? Ça ne te suffit pas, la télé? Open Subtitles لماذا تريدين أن تقرأي، عندما يكون هناك تلفازاً بالفعل؟
    Elle consiste entre autres en messages à la télé et à la radio, ainsi qu'en documents écrits, tous bilingues (en guarani et en espagnol), qui sont diffusés dans l'ensemble du pays. UN وتشمل الحملة إعلانات تلفزيونية وإذاعية ومواد مطبوعة ذات تغطية وطنية، كلها باللغتين الغوارانية والقشتالية.
    à la télé, sur les autoroutes... Attendez, elle peut rester ? Open Subtitles محطات التلفزة, الطرق السريعة انتظر, انتظر, هل يمكنها البقاء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد