"la tour de" - Traduction Français en Arabe

    • برج
        
    • وبرج
        
    • البرج
        
    • الحركة الجوية
        
    • أبراج المراقبة
        
    • ببرج
        
    • لبرج
        
    Meijer, en Éthiopie, a entendu la communication de la tour de contrôle de Ndola à 22 h 00 TU UN ماير، في إثيوبيا، يسمع محادثة برج المراقبة الجوية في ندولا في الساعة 22:00 بتوقيت غرينتش
    Un accident s'était produit et la tour de contrôle a immédiatement averti les pompiers de l'aéroport. UN كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار.
    Le pilote n'est pas non plus entré en contact avec la tour de contrôle de Manono sur la ICOM VHF comme exigé. UN ولم يجر الطيار أي اتصال مع برج مراقبة مانونو على نظام الاتصال المتكامل بالترددات العالية جداً كما هو مشترط.
    Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. Open Subtitles لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا
    La voie d'accès entre le réacteur et la tour de refroidissement a été reconstruite. UN وأعيد تشييد الطريق الواصلة بين المفاعل وبرج التبريد.
    Je veux aller au sommet de la tour de TV Open Subtitles أريد أن الحصول على لقمة من برج التلفزيون
    Si je regarde ceci, alors j'ai trouvé ma voie jusqu'à la tour de Londres. Open Subtitles إذا كنت أنا أشاهد ذالك فقد وجدت طريقي إلى برج لندن
    Vous devez trouver la tour de la Sagesse et son image est ici. quelque part. Open Subtitles عليك أن تجد برج الحكمة وهذه المعلومة هنا ، في مكان ما
    la tour de l'émetteur est par là et les câbles courent sous ce bâtiment. Open Subtitles برج الارسال هنا ويتم تشغيل الكابلات تحت الأرض في ذلك المبنى.
    A 80 kilomètres d'ici, il y a plus de 3000 ans on a construit la tour de Babel pour aller toucher ce ciel Open Subtitles 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء
    Après enquête, le Groupe a découvert que le personnel civil de l'aéroport, y compris le personnel de la tour de contrôle, avait reçu l'ordre de rester à son poste. UN غير أن الفريق أجرى تحريات واكتشف أن موظفي المطار المدنيين، بمن فيهم موظفو برج المراقبة، تلقوا أوامر بالبقاء في العمل.
    Dans ce processus d'édification de cet avenir commun qui est le nôtre, nous devons tous être des partenaires compatissants si nous ne voulons pas subir le même sort que la tour de Babel. UN وفي سياق بناء مستقبلنا المشترك، يتعين علينا جميعا أن نكون شركاء متعاطفين لكي لا نلقى نفس مصير برج بابل.
    Mise en peinture de la tour de transmission (Camp Khor) UN تعديل الأماكن وتجديدها إعادة طلاء برج الاتصالات في معسكر خور
    Dans l'histoire de la tour de Babel, le monde ancien nous donne une image de l'état de division qui nous caractérise aujourd'hui. UN وفي قصة برج بابل، يقدم لنا العالم القديم صورة لحالتنا الراهنة، حالة الانقسام.
    L'histoire de la tour de Babel n'a pas besoin d'être élaborée en détail pour illustrer le sens de l'importance de ce principe. UN ولسنا في حاجة ﻷن نعيد تفصيل قصـــة برج بابل حتى نبين أهمية هذا المبدأ.
    la tour de Ndola répond en fournissant des données sur les conditions atmosphériques et barométriques. UN وأجاب برج المراقبة في ندولا معطياً بيانات عن الطقس والضغط الجوي.
    En 2008, certaines mesures constructives avaient été prises en vue de la désactivation des installations nucléaires de Yongbyong, notamment la démolition de la tour de refroidissement du réacteur. UN واتخذت بعض الخطوات البناءة في عام 2008 لتعطيل المرافق النووية في يونغبيونغ، بما يشمل تدمير برج التبريد الموجود فيها.
    Je suis aussi fou que les ingénieurs italiens qui ont sécurisé la tour de Pise depuis 645 ans. Open Subtitles أنا على وشك الجنون كما كما المهندسين الإيطالي الذين حققوا برج بيزا المائل ل645 عاما.
    Selon les autorités, aucune photographie n'a été prise de l'avion et la conversation entre le pilote et la tour de contrôle n'avait pas été enregistrée. UN ووفقا لما تقوله السلطات فإنه لم تلتقط أي صور للطائرة وليس هناك شريط تسجيل بالمحادثة التي دارت بين الطيار وبرج المراقبة.
    Le but est de bouger la tour de pic en pic sans placer un grand bloc au dessus d'un petit bloc. Open Subtitles إذ يتعيّن نقل البرج من رقعة إلى أخرى بدون وضع قالب أكبر حجماً فوق آخر أصغر حجماً.
    À 23 h 32 Salisbury transfère le contact radio à la tour de contrôle de Ndola. UN وفي الساعة 23:32، سلّمت سالْسبيري الاتصال اللاسلكي إلى مراقبة الحركة الجوية في نْدولا.
    - la tour de Guet a detecté une immense poussée d'énergie dans le Désert de Bialya. Open Subtitles لقد رصدت أبراج المراقبة إنبعاث كثيف للطاقة (فى صحراء (بياليا
    Appelle la tour de contrôle. Je veux une copie du plan de vol. Open Subtitles إتصل ببرج المراقبة أريد نسخةً من بيانات المساعدة الملاحية
    Tout d'abord, le journal de la tour de contrôle devait sérieusement laisser à désirer. UN أولا، أن سجل الاتصالات اللاسلكية لبرج المراقبة لا بد أن يكون معيباً جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus