"la transparence dans le" - Traduction Français en Arabe

    • الشفافية في
        
    • بالشفافية في
        
    • والشفافية في
        
    • للشفافية في
        
    • وبالشفافية في
        
    • الشفافية ووضعت
        
    • وللشفافية في
        
    • تشكل الشفافية
        
    • مجال شفافية التسلح
        
    iii) Quels instruments juridiques internationaux et mesures volontaires existants sont particulièrement importants en ce qui concerne la transparence dans le domaine des armements? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية القائمة والتدابير الطوعية التي لها أهمية خاصة في ميدان الشفافية في مجال التسلح؟
    Avant de terminer, j'aimerais exprimer mon appui aux initiatives régionales visant à accroître la transparence dans le domaine des transferts d'armes. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    la transparence dans le domaine des armements est un aspect essentiel des mesures de confiance. UN وتشكل الشفافية في نزع السلاح عنصرا أساسيا من عناصر تدابير بناء الثقة.
    De nombreuses délégations estiment qu'il conviendrait de créer un Comité spécial de la transparence dans le domaine des armements. UN ويسود رأي تشاركه الوفود إلى حد كبير فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح.
    Cette année, il nous faut essayer de rentabiliser ces investissements en formulant des propositions concrètes pour favoriser la franchise et la transparence dans le domaine des armements. UN وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح.
    la transparence dans le domaine des armements peut jouer un rôle vital, particulièrement en ce qui concerne les arrangements régionaux. UN ويمكن أن تؤدي الشفافية في مجال التسلح دوراً هاماً، ولا سيما، عندما يتعلق الأمر بالترتيبات الإقليمية.
    Il faut s'attacher davantage à assurer la transparence dans le processus décisionnel concernant la question des immunités. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لضمان الشفافية في عملية صنع القرار في موضوع الحصانات.
    Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine UN تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح
    La Conférence du désarmement est invitée à envisager de poursuivre ses travaux concernant la transparence dans le domaine des armements. UN ويشجع مؤتمر نزع السلاح على مواصلة عمله بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح.
    La Conférence a tenu des discussions de fond cette année sur la question de la transparence dans le domaine des armements. UN وأجرى المؤتمر مشاورات موضوعية هذا العام بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    Nul ne saurait nier l'importance que revêt la question de la transparence dans le domaine des armements. UN ولا أحد ينكر أهمية موضوع الشفافية في مسائل التسلح.
    Notre position concernant la transparence dans le domaine des armements est pleinement reflétée dans les documents publiés par les membres du Groupe des 21 à Genève. UN وموقفنا من موضوع الشفافية في مجال التسلح يتجلى تماما في الوثائق التي نشرها أعضاء مجموعة اﻟ ٢١ في جنيف.
    S'agissant de la transparence dans le domaine des armements, nous ne devons pas non plus méconnaître les aspects insidieux des transferts d'armes. UN وبينما نتكلم عن الشفافية في اﻷسلحة، ينبغي لنا ألا نتجاهل أشد جوانب نقل اﻷسلحة مكرا.
    la transparence dans le domaine des armements devra respecter le principe de sécurité non réduite pour chaque État. UN وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، ينبغي احترام مبدأ اﻷمن غير المنقوص لكل دولة من الدول.
    Cependant, pour rehausser la transparence dans le domaine des armes classiques, il faut élargir la portée du Registre. UN مع ذلك، نرى أنه حتى تتعزز الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية، ينبغي توسيع نطاق السجل.
    Je peux vous assurer, Monsieur le Président, que ces nombreuses inspections contribuent notablement à la transparence dans le domaine du désarmement. UN واستطيع أن أؤكد لكم أن هذا العدد الكبير من عمليات التفتيش يسهم اسهاما كبيرا في الشفافية في مجال التسلح.
    Je me réfère à la transparence dans le domaine des armements, que mon pays considère comme un autre pilier des futurs travaux de cette conférence. UN وأنا أقصد الشفافية في مجال التسلح، وهو أمر يعتبره بلدي ركنا آخر من أعمال المؤتمر القادمة.
    Vous verrez qu'il y est prévu que le Comité sur la transparence dans le domaine des armements et le Comité sur les garanties négatives de sécurité tiendront chacun une séance finale pour terminer leurs rapports. UN وترون أن من المقرر فيه عقد اجتماع ختامي لكل من لجنتي الشفافية في التسلح وضمانات اﻷمن السلبية للانتهاء من تقريرهما.
    Cuba estime que la participation volontaire au Registre est de nature à favoriser la transparence dans le domaine des armements et à instaurer la confiance. UN وترى كوبا أن الطبيعة الطوعية للسجل تكفي للسماح بالشفافية في التسلح وبناء الثقة.
    Cuba estime que le caractère volontaire du Registre est approprié pour permettre la transparence dans le domaine des armements et l'instauration de la confiance. UN وتعتقد كوبا أن الطابع الطوعي للسجل مناسب للسماح بالشفافية في مجال التسلح وبناء الثقة.
    Le traité devrait également tendre à promouvoir la responsabilisation et la transparence dans le commerce des armes. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة أيضا إلى تعزيز المساءلة والشفافية في تجارة الأسلحة.
    Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Il a fait aussi trois autres propositions concernant la nomination de coordonnateurs spéciaux sur les mines terrestres, la transparence dans le domaine des armements et l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وقدمت أيضاً ثلاثة اقتراحات أخرى فيما يتعلق بتعيين منسقين خاصين معنيين باﻷلغام البرية وبالشفافية في التسلح وبتوسيع العضوية.
    Le gouvernement australien a toujours été partisan d'une plus grande transparence et a organisé des séminaires sur la transparence dans le cadre du Groupe des fournisseurs nucléaires ainsi que des stages annuels de vulgarisation sur le contrôle des exportations dans le domaine nucléaire à l'intention des pays d'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud. UN وقد ظلت حكومة بلادها تؤيد بانتظام تحقيق المزيد من الشفافية ونظمت حلقات دراسية للمجموعة عن الشفافية ووضعت برامج توعية سنوية عن مراقبة تصدير المواد النووية لبلدان جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ.
    Les délégations appartenant au Groupe des 21 ont également estimé que l'accumulation de telles armes était par nature excessive et déstabilisante et que ces armes devraient être ainsi considérées comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial et, en général, de la question de la transparence dans le domaine des armements. UN وأكدت وفود منتمية إلى مجموعة اﻟ١٢ أن هذه اﻷسلحة مفرطة ومزعزعة للاستقرار بحكم طبيعتها ولذلك ينبغي اعتبارها جزءا مكملا لعمل اللجنة المخصصة وللشفافية في مجال التسلح بوجه عام.
    la transparence dans le domaine des armements est le dernier point de l'ordre du jour que nous nous apprêtons à examiner dans le cadre des débats structurés au cours de notre session de 2006. UN تشكل الشفافية في مسألة التسلح البند الأخير من جدول الأعمال، وسيناقش على نحو منظم خلال دورة هذا العام.
    La plus haute priorité devrait s'attacher aux arrangements de sécurité régionaux et internationaux relatifs à la transparence dans le domaine des acquisitions d'armes. Ils peuvent en effet renforcer la confiance, la coexistence pacifique et les relations de bon voisinage. UN كما نعتبر أن الترتيبات الأمنية الإقليمية والدولية في مجال شفافية التسلح خطوة فاعلة ذات أولوية باتجاه تعزيز تدابير بناء الثقة والتعايش السلمي وحسن الجوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus