"la transparence dans les" - Traduction Français en Arabe

    • الشفافية في مجال
        
    • الشفافية في عمليات
        
    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • وشفافيتها من
        
    • والشفافية في مجال
        
    • الشفافية بين
        
    • بالشفافية في مجال
        
    • للشفافية في مجال
        
    • الشفافية في عملية
        
    • إن الشفافية في
        
    • وتوخي الشفافية في
        
    • الشفافية في المسائل المتعلقة
        
    la transparence dans les armements est un autre élément fondamental des mesures de confiance. UN تمثل الشفافية في مجال التسلح عنصرا أساسيا آخر لتدابير بناء الثقة.
    L'Initiative pour la transparence dans les industries extractives au Libéria UN مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية الليبرية
    Il faut absolument s'attaquer à la question de la transparence dans les transferts internationaux d'armes. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Nous avons également lancé une lutte sans merci contre la corruption et mis en place des mécanismes permettant de garantir la transparence dans les achats et contrats publics. UN إننا نشن حربا شاملة على الفساد، وننشئ آليات لضمان الشفافية في عمليات الشراء والتعاقد الحكومية.
    la transparence dans les profits et pertes relatifs qui affecteront les pays membres accélérera les progrès. UN ومن شأن الشفافية فيما يتعلق بأرباح وخسائر اﻷعضاء أن تسهل التقدم السريع.
    de responsabilité, l'efficacité et la transparence dans les administrations publiques en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تشجيع كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها من خلال تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    la transparence dans les dépenses militaires est un autre élément clef des mesures propres à renforcer la confiance entre les États et à prévenir les conflits. UN والشفافية في مجال الإنفاق العسكري عنصر رئيسي آخر في بناء الثقة بين الدول ومنع نشوب الصراعات.
    Afin d'améliorer encore la transparence entre les pays, la reprise des travaux de la Conférence du désarmement sur le point de l'ordre du jour relatif à la transparence dans les armements serait utile. UN وسيقوم استئناف الأعمال في مؤتمر نزع السلاح بشأن بند جدول الأعمال " الشفافية في مجال التسلح " بدور فعال في زيادة تطوير الشفافية بين الدول.
    Je m'exprimerai davantage sur la question du Registre lorsque je présenterai notre projet de résolution sur la transparence dans les armements. UN وسنتكلم أيضا بشكل أكثر تفصيلا عن مسألة السجل عندما نعرض مشروع قرارنا بشأن الشفافية في مجال التسلح .
    la transparence dans les armements réduit ainsi les perceptions erronées et contribue à éviter que l'information ne soit déformée. UN وهكذا تؤدي الشفافية في مجال التسلح إلى تبديد التصورات المغلوطة وتمنع تشويه المعلومات.
    Nous nous félicitons de nouveau d'être l'un des auteurs du projet de résolution sur la transparence dans les armements. UN ونعرب مرة أخرى عن سرورنا للمشاركة في تقديم مشروع القرار عن الشفافية في مجال التسلح.
    La question de la transparence dans les armements constitue pour la Roumanie un aspect mineur mais nécessaire des mesures mondiales de confiance. UN إن مسألة الشفافية في مجال التسلح بالنسبة لرومانيا هي تدبير صغير لكنه جزء ضروري من تدابير بناء الثقة العالمية.
    la transparence dans les armements se rapporte en partie aux armes conventionnelles et en partie aux autres armes de destruction massive. UN إن مسألة الشفافية في مجال التسلح تتعلق جزئياً باﻷسلحة التقليدية، وجزئياً بأسلحة أخرى للتدمير الشامل.
    Il en est résulté une baisse des exportations de biens et la suspension du processus de Kimberley et de l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives. UN ونتج عن ذلك انخفاض في تصدير السلع وتعليق كل من عملية كيمبرلي ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Nous exprimons aussi notre volonté de coopérer à la promotion de la transparence dans les transferts internationaux d'armes et dans les budgets et dépenses de défense. " UN كما نعرب عن رغبتنا في التعاون على زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة بين الدول وفي ميزانيات الدفاع واﻹنفاق الدفاعي.
    Dans la catégorie VII, le débat a essentiellement porté sur la question des systèmes de défense aérienne portatifs et sur celle de la transparence dans les transferts internationaux concernant ces systèmes. UN 57 - في الفئة السابعة تركز النظر بصفة رئيسية على مسألة أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، وقضية الشفافية في عمليات نقل هذه الأنظمة على الصعيد الدولي.
    L'atelier organisé à Tokyo en mai a examiné divers aspects de la transparence dans les armements. UN ونظرت حلقة عمل طوكيو في أيار/مايو في مختلف جوانب مسألة الشفافية في عمليات التسلح.
    Il convient de s'attacher tout particulièrement à favoriser la transparence dans les affaires d'homicide potentiellement illicite. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بحالات القتل غير الشرعية الممكنة.
    du principe de responsabilité, l'efficacité et la transparence dans les administrations publiques en renforçant les institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN تشجيع وتحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها من خلال تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    Tel est certainement le cas des questions de la prévention de la course aux armements dans l'espace, de la transparence dans les armements et des garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وهذا ينطبق بالتأكيد على مسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في مجال التسلح، وإعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمنية.
    d) La promotion de la transparence dans les entités privées, notamment, s'il y a lieu, grâce à des mesures concernant l'identité des personnes physiques et morales impliquées dans la constitution et la gestion des sociétés, ainsi que des détenteurs du capital social et des parts sociales; UN (د) تعزيز الشفافية بين كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك اتخاذ تدابير عند الاقتضاء بشأن هوية الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين الضالعين في انشاء وادارة الشركات، وهوية أصحاب رؤوس أموال الشركات وأسهمها؛
    Les coauteurs d'un projet de résolution sur la transparence dans les armements se réuniront le jeudi 2 novembre 1995 à 14 h 30 dans la salle de conférence D. UN سيعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح في الساعة ٣٠/١٤ من يوم الخميس ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فــي غرفــة الاجتماع D.
    Le Registre a établi une norme de facto pour la transparence dans les armements, que les gouvernements doivent prendre en compte. UN ولقد أنشأ السجل قاعدة قائمة فعلا للشفافية في مجال التسلح، لا بد أن تأخذها الحكومات في الحسبان.
    L'une de ces mesures a trait au système indépendant de contestation des adjudications, élément indispensable à l'amélioration de la transparence dans les décisions relatives aux achats. UN وأحد هذه التدابير هو النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات، وهو نظام أساسي لزيادة الشفافية في عملية صنع قرار الشراء.
    la transparence dans les décisions et les mesures prises par le Gouvernement représente un aspect important de la politique brésilienne. UN إن الشفافية في المقررات واﻹجراءات التي تتخذها الحكومة تشكل عنصرا هاما في السياسة البرازيلية.
    ∙ La présente Conférence tricontinentale recommande à l'Organisation des Nations Unies de s'employer à contrôler et réglementer les échanges internationaux et à instituer la transparence dans les activités de coopération internationale. UN يوصي مؤتمر القارات الثلاث اﻷمم المتحدة بأن تبذل جهدا لمراقبة وتنظيم المبادلات الدولية وتوخي الشفافية في عمليات التعاون الدولي.
    En même temps, il convient que la Conférence du désarmement reste saisie de la question de la transparence dans les armements, ce qui lui permettrait de disposer d'un ordre du jour reflétant un meilleur équilibre des questions relatives aux armes classiques et de celles relatives aux armes de destruction massive. UN وفي نفس الوقت، يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يجب على مؤتمر نزع السلاح أن يواصل التصدي لقضية الشفافية في المسائل المتعلقة باﻷسلحة، اﻷمر الذي يمكن أن يساهم أيضا في وضع جدول أعمال لمؤتمر نزع السلاح يكون أفضل توازنا فيما بين القضايا المتعلقــة باﻷسلحـــة التقليديـة وأسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus