11. Le Président provisoire dit que le Président ne sera pas présent avant la troisième semaine de la session. | UN | 11 - الرئيس المؤقت: قال إن الرئيس لن يكون حاضرا حتى الأسبوع الثالث من الدورة. |
< < 19. Il y aura chaque année, comme jusqu'à présent, un seul débat général, qui commencera durant la troisième semaine de septembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
< < 19. Il y aura chaque année, comme jusqu'à présent, un seul débat général, qui commencera durant la troisième semaine de septembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
< < 19. Il y aura chaque année, comme jusqu'à présent, un seul débat général, qui commencera durant la troisième semaine de septembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
< < 19. Il y aura chaque année, comme jusqu'à présent, un seul débat général, qui commencera durant la troisième semaine de septembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
< < 19. Il y aura chaque année, comme jusqu'à présent, un seul débat général, qui commencera durant la troisième semaine de septembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
< < 19. Il y aura chaque année, comme jusqu'à présent, un seul débat général, qui commencera durant la troisième semaine de septembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
Les statistiques sur le nombre d'enfants qui ont été effectivement vaccinés devraient être disponibles au cours de la troisième semaine de mai. | UN | ويُتوقّع أن تصبح الأرقام بشأن عدد الأطفال الذين استفادوا من هذه الحملة متاحة خلال الأسبوع الثالث من شهر أيار/مايو. |
Ainsi, la troisième semaine de janvier a eu lieu à Brindisi un cours de formation à l'intention des responsables des finances. | UN | وقد نظمت في الأسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير في برينديزي دورة لتدريب الموظفين. |
À titre d’exemple, la mi-septembre 1998 tombe pendant la troisième semaine de septembre. | UN | ففي عـــام ١٩٩٨، على سبيل المثال، يقع منتصف أيلول/سبتمبر في الأسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر. |
Cela laisse un minimum de temps au Secrétariat pour procéder à la traduction de tous les projets de résolution afin qu'ils soient prêts au cours de la troisième semaine de notre session, lorsque la Commission abordera la partie thématique de ses travaux. | UN | وهذا يوفر للأمانة العامة الحد الأدنى من الوقت الذي تحتاجه لتجهيز كل مشاريع القرارات وترجمتها لكي تكون جاهزة خلال الأسبوع الثالث من دورتنا، حيث تبدأ اللجنة الجزء المواضيعي من عملها. |
Ces unités, ainsi que leur matériel, devraient être déployées à Kindu à compter de la troisième semaine de février. | UN | ومن المقرر أن يتم نشر هذه الوحدات ومعداتها في كيندو بدءا من الأسبوع الثالث من شهر شباط/فبراير. |
Elle se propose maintenant d'organiser une nouvelle série de pourparlers à Abuja, qui devrait commencer pendant la troisième semaine de mai. | UN | ويخطط الاتحاد الأفريقي الآن لعقد جولة أخرى من المحادثات في أبوجا، ينتظر أن تبدأ في الأسبوع الثالث من أيار/مايو. |
Il est prévu que le rapport en question soit soumis à l'Assemblée générale au cours de la troisième semaine de juin 2006. | UN | 2 - ويُنتظر تقديم التقرير في الأسبوع الثالث من حزيران/يونيه 2006 لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Selon les informations, les forces de sécurité namibiennes et les forces de l'UNITA se sont affrontées au poste frontalier de Mbambi, à l'est de Rundu, dans le nord de la Namibie au cours de la troisième semaine de mars. | UN | وتفيد الأنباء أن قوات الأمن الناميبية وقوات يونيتا قد اشتبكت بمركز الحدود في مبامبي، شرق روندو في شمال ناميبيا في الأسبوع الثالث من آذار/مارس. |
Le recrudescence des actes de violence qui ont frappé la ville au cours de la troisième semaine de juin et de la deuxième quinzaine de juillet a fait ressortir la fragilité du processus de paix dans le nord du Kovoso. | UN | فالتصاعدات السريعة في أعمال العنف، والتي مُنيت بها المدينة خلال الأسبوع الثالث من شهر حزيران/يونيه والنصف الثاني من شهر تموز/يوليه، قد سلطت الضوء على ضعف عملية السلام في كوسوفو الشمالية. |
Des milliers de personnes ont cherché à rentrer vers la troisième semaine de mars, mais étaient obligées à repartir lorsque les eaux ont commencé une nouvelle fois à monter. | UN | وقد حاولت آلاف عديدة من الناس العودة إلى ديارها في الأسبوع الثالث من آذار/مارس، ولكنها ما لبثت أن أخرجت ثانية مع ارتفاع منسوب المياه مرة أخرى. |
Au cours de la troisième semaine de janvier 2001, il organisera des consultations pour les membres de la Commission afin d'examiner les questions intéressant la quarante-cinquième session de la Commission. | UN | وسيعقد جلسة إحاطة استشارية لأعضاء اللجنة في الأسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير 2001 لمناقشة مسائل تتصل بالدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
En outre, l'Assemblée voudra peut-être préciser que le débat général devrait commencer «le lundi de la troisième semaine de la session». | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية في أن تقرر تحديدا أن تبدأ المناقشة العامة " يوم الاثنين من الأسبوع الثالث من الدورة " . |
Les chiffres relatifs au nombre d'enfants touchés, par province, ne devraient pas être connus avant la troisième semaine de mai. | UN | ولا يُتوقع أن تتوفر الأرقام المتعلقة بأعداد الأطفال الذين تم تلقيحهم، بما في ذلك الأرقام المبوبة حسب المحافظات، حتى الأسبوع الثالث من أيار/مايو. |