La délégation hondurienne était dirigée par la Vice-Présidente de la République du Honduras, Mme María Antonieta Guillén de Bográn. | UN | وترأس وفد هندوراس نائبة رئيس جمهورية هندوراس، السيدة ماريّا أنتونييتا غيين دي بوغران. |
la Vice-Présidente de droit du Sommet, Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, a ouvert la séance. | UN | 2 - افتتحت الجلسة نائبة رئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب، السيدة نكوسازانا كلاريـس دلاميني زوما، وزيرة خارجية جنوب أفريقيا. |
Nous sommes dès lors particulièrement heureux de voir que cette année, la Vice-Présidente de la Chambre haute du Parlement indien a été élue Présidente du Conseil interparlementaire, la première en 110 années d'existence de l'UIP. | UN | ومن ثم فإن من دواعي سرورنا البالغ أن نائبة رئيس مجلس الشيوخ في البرلمان الهندي قد انتخبت بوصفها أول امرأة تترأس الاتحاد البرلماني الدولي في تاريخه الذي يبلغ عمره ١١٠ سنة. |
La réunion a été animée par la Vice-Présidente de la Commission, Fatou Isidora Niang (Sénégal). | UN | وأدارت الاجتماع نائبة رئيس اللجنة، فاتو إيسيدورا نيانغ، من السنغال. |
Le débat était présidé par la Vice-Présidente de la Commission, Neli Shiolashvili. | UN | وقد يسّرت هذه الحلقة نائبة رئيس اللجنة، نيللي شيولاشفيلي. |
la Vice-Présidente de la Commission, Christine Löw, a animé le débat. | UN | وتولت إدارة النقاش كريستين لوف، نائبة رئيس اللجنة. |
C'est d'ailleurs en arguant de la faiblesse du système judiciaire que la Vice-Présidente de la Chambre de commerce et d'industrie d'Haïti a émis des réserves sur le rétablissement de la peine de mort. | UN | وقد أبدت نائبة رئيس الغرفة التجارية والصناعية لهايتي تحفظات بشأن إعادة عقوبة الإعدام متمسكة بأوجه ضعف النظام القضائي. |
Projet de résolution présenté par la Vice-Présidente de la Commission, Mme Gabriella Vukovich (Hongrie), à l’issue de consultation officieuses | UN | مشروع قرار مقدم من نائبة رئيس اللجنة، غابرييلا فوكوفيتش )هنغاريا( على أساس مشاورات غير رسمية |
la Vice-Présidente de la Commission du développement durable, Mme Monika Linn-Locher (Suisse) ouvre la séance. | UN | افتتحت الجلسة السيدة مونيكا لين لوشر )سويسرا( نائبة رئيس لجنة التنمية المستدامة. |
la Vice-Présidente de la Suisse a félicité la CNUCED pour son rôle décisif dans le domaine du commerce et du développement. | UN | 6- وأشادت نائبة رئيس سويسرا بالأونكتاد لدوره الحيوي في مجال التجارة والتنمية. |
la Vice-Présidente de la Suisse a félicité la CNUCED pour son rôle décisif dans le domaine du commerce et du développement. | UN | 8 - وأشادت نائبة رئيس سويسرا بالأونكتاد لدوره الحيوي في مجال التجارة والتنمية. |
la Vice-Présidente de la Commission européenne et les membres de sa délégation ont ensuite été reçus par le Président de la Cour pour un échange de vues sur le rôle et le fonctionnement de la Cour, ainsi que sur les faits nouveaux à signaler du côté de la Commission européenne. | UN | ثم استقبل رئيس المحكمة نائبة رئيس المفوضية الأوروبية وأعضاء الوفد المرافق لها حيث جرى تبادل للآراء بشأن دور المحكمة وسير عملها، وكذلك التطورات التي تشهدها المفوضية الأوروبية. |
Un nombre croissant de femmes occupaient des postes élevés au sein du Gouvernement; au nombre des femmes qui occupaient de tels postes figuraient la Vice-Présidente de l'Assemblée nationale, deux ministres et sept vice-ministres. | UN | وهناك أيضاً عدد متزايد من النساء اللواتي يشغلن مراكز ذات رتب عالية في الحكومة، بما فيهن نائبة رئيس الجمعية الوطنية ووزيرتان وسبع نائبات وزير. |
Le 27 août 2002, la Vice-Présidente de droit du Sommet a ouvert la 4e séance plénière organisée en partenariat sur l'agriculture. | UN | 15 - افتتحت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة العامة التشاركية الرابعة بشأن موضوع الزراعة في 27 آب/أغسطس 2002. |
Le 28 août 2002, la Vice-Présidente de droit du Sommet a ouvert la 6e séance plénière, consacrée à l'eau et à l'assainissement. | UN | 30 - في 28 آب/أغسطس 2002 افتتحت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة العامة التشاركية السادسة بشأن موضوع الميـاه والصرف الصحي. |
47. la Vice-Présidente de droit du Sommet a ouvert la séance. | UN | 47 - وافتتحت الجلسة نائبة رئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب. |
la Vice-Présidente de droit du Sommet a ouvert la séance consacrée à la diversité biologique et à la gestion des écosystèmes. | UN | 8 - افتتحـت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وإدارة النظام الإيكولوجي. |
la Vice-Présidente de droit du Sommet a ouvert la séance plénière organisée en partenariat sur l'agriculture. | UN | 14 - افتتحت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة العامة التشاركية بشأن الزراعة. |
la Vice-Présidente de droit du Sommet a ouvert la réunion organisée en partenariat sur l'eau et l'assainissement. | UN | 29 - افتتحت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة العامة التشاركية بشأن الميـاه والصرف الصحي. |
Projet de conclusions concertées présenté par la Vice-Présidente de la Commission, Ljudmila Boskova (Bulgarie) | UN | مشروع استنتاجات متفق عليها مقدمة من نائبة الرئيسة لودميلا بوسكوفا )بلغاريا( |
Pendant la huitième session, la Vice-Présidente de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et Rapporteuse spéciale sur les prisons et les conditions de détention en Afrique, Mme Dupe Atoki, a rencontré le Sous-Comité plénier pour débattre de questions communes concernant la prévention de la torture et établir une coopération entre les deux organes. | UN | 67 - وخلال الدورة الثامنة للجنة الفرعية، اجتمعت السيدة دوبي أتوكي التي كانت حينها نائبة لرئيس اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمقرر الخاص للجنة المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، مع أعضاء اللجنة الفرعية في جلستها العامة لمناقشة القضايا المشتركة المرتبطة بمنع التعذيب وإرساء التعاون بين الهيئتين. |
la Vice-Présidente de la Le Premier Vice-Président de République du Nicaragua la République du Honduras | UN | النائب اﻷول لرئيس جمهورية بنما نائبة رئيسة جمهورية نيكاراغوا |